]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / ca / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Catalan (Català)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:28+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
25 msgid "OpenID settings"
26 msgstr "Paràmetres de l'OpenID"
27
28 #: openidsettings.php:69
29 #, php-format
30 msgid ""
31 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
32 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
33 msgstr ""
34 "[OpenID](%%doc.openid%%) us permet iniciar una sessió a molts llocs amb un "
35 "mateix compte d'usuari. Gestioneu les vostres connexions OpenID associades "
36 "des d'aquí."
37
38 #: openidsettings.php:100
39 msgid "Add OpenID"
40 msgstr "Afegeix una connexió OpenID"
41
42 #: openidsettings.php:103
43 msgid ""
44 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
45 "click \"Add\"."
46 msgstr ""
47 "Si voleu afegir una connexió OpenID al vostre compte, introduïu-la en la "
48 "caixa a continuació i feu clic a «Afegeix»."
49
50 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
51 #: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
52 msgid "OpenID URL"
53 msgstr "URL de la connexió OpenID"
54
55 #: openidsettings.php:118
56 msgid "Add"
57 msgstr "Afegeix"
58
59 #: openidsettings.php:130
60 msgid "Remove OpenID"
61 msgstr "Suprimeix la connexió OpenID"
62
63 #: openidsettings.php:135
64 msgid ""
65 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
66 "remove it, add another OpenID first."
67 msgstr ""
68 "Si suprimiu la vostra única connexió OpenID, serà impossible que hi inicieu "
69 "cap sessió. Si cal que la suprimiu, primer afegiu-ne una altra."
70
71 #: openidsettings.php:150
72 msgid ""
73 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
74 "\"Remove\"."
75 msgstr ""
76 "Podeu suprimir una connexió OpenID del vostre compte si feu clic al botó "
77 "marcat amb «Suprimeix»."
78
79 #: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
80 msgid "Remove"
81 msgstr "Suprimeix"
82
83 #: openidsettings.php:187
84 msgid "OpenID Trusted Sites"
85 msgstr "Llocs de confiança de l'OpenID"
86
87 #: openidsettings.php:190
88 msgid ""
89 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
90 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
91 msgstr ""
92
93 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
94 #: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
95 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
96 msgstr ""
97
98 #: openidsettings.php:239
99 msgid "Can't add new providers."
100 msgstr ""
101
102 #: openidsettings.php:252
103 msgid "Something weird happened."
104 msgstr ""
105
106 #: openidsettings.php:276
107 msgid "No such OpenID trustroot."
108 msgstr ""
109
110 #: openidsettings.php:280
111 msgid "Trustroots removed"
112 msgstr ""
113
114 #: openidsettings.php:303
115 msgid "No such OpenID."
116 msgstr ""
117
118 #: openidsettings.php:308
119 msgid "That OpenID does not belong to you."
120 msgstr ""
121
122 #: openidsettings.php:312
123 msgid "OpenID removed."
124 msgstr "S'ha suprimit l'OpenID."
125
126 #: openidadminpanel.php:54
127 msgid "OpenID"
128 msgstr "OpenID"
129
130 #: openidadminpanel.php:147
131 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
132 msgstr ""
133
134 #: openidadminpanel.php:153
135 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
136 msgstr ""
137
138 #: openidadminpanel.php:210
139 msgid "Trusted provider"
140 msgstr ""
141
142 #: openidadminpanel.php:212
143 msgid ""
144 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
145 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
146 "access to only your own users here."
147 msgstr ""
148
149 #: openidadminpanel.php:220
150 msgid "Provider URL"
151 msgstr ""
152
153 #: openidadminpanel.php:221
154 msgid ""
155 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
156 msgstr ""
157
158 #: openidadminpanel.php:228
159 msgid "Append a username to base URL"
160 msgstr ""
161
162 #: openidadminpanel.php:230
163 msgid ""
164 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
165 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
166 "users."
167 msgstr ""
168
169 #: openidadminpanel.php:238
170 msgid "Required team"
171 msgstr ""
172
173 #: openidadminpanel.php:239
174 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
175 msgstr ""
176
177 #: openidadminpanel.php:251
178 msgid "Options"
179 msgstr "Opcions"
180
181 #: openidadminpanel.php:258
182 msgid "Enable OpenID-only mode"
183 msgstr ""
184
185 #: openidadminpanel.php:260
186 msgid ""
187 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
188 "authentication for all users!"
189 msgstr ""
190
191 #: openidadminpanel.php:278
192 msgid "Save OpenID settings"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: OpenID plugin server error.
196 #: openid.php:138
197 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
201 #: openid.php:150
202 msgid "Not a valid OpenID."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
206 #. TRANS: %s is the failure message.
207 #: openid.php:155
208 #, php-format
209 msgid "OpenID failure: %s"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
213 #. TRANS: %s is the failure message.
214 #: openid.php:205
215 #, php-format
216 msgid "Could not redirect to server: %s"
217 msgstr ""
218
219 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
220 #: openid.php:244
221 msgid ""
222 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
223 "button to go to your OpenID provider."
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: OpenID plugin server error.
227 #: openid.php:280
228 msgid "Error saving the profile."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: OpenID plugin server error.
232 #: openid.php:292
233 msgid "Error saving the user."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
237 #: openid.php:322
238 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: Title
242 #: openid.php:370
243 msgid "OpenID Login Submission"
244 msgstr ""
245
246 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
247 #: openid.php:381
248 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
249 msgstr ""
250
251 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
252 #: openid.php:385
253 msgid ""
254 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
255 "pushing the button below."
256 msgstr ""
257
258 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
259 #: OpenIDPlugin.php:218
260 msgctxt "TOOLTIP"
261 msgid "Login to the site"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
265 #: OpenIDPlugin.php:221
266 msgctxt "MENU"
267 msgid "Login"
268 msgstr ""
269
270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
271 #: OpenIDPlugin.php:226
272 msgctxt "TOOLTIP"
273 msgid "Help me!"
274 msgstr "Ajuda'm!"
275
276 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
277 #: OpenIDPlugin.php:229
278 msgctxt "MENU"
279 msgid "Help"
280 msgstr "Ajuda"
281
282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
283 #: OpenIDPlugin.php:235
284 msgctxt "TOOLTIP"
285 msgid "Search for people or text"
286 msgstr ""
287
288 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
289 #: OpenIDPlugin.php:238
290 msgctxt "MENU"
291 msgid "Search"
292 msgstr "Cerca"
293
294 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
295 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
296 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
297 #: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
298 msgctxt "MENU"
299 msgid "OpenID"
300 msgstr "OpenID"
301
302 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
303 #: OpenIDPlugin.php:297
304 msgid "Login or register with OpenID"
305 msgstr "Inici de sessió o registre amb OpenID"
306
307 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
308 #: OpenIDPlugin.php:333
309 msgid "Add or remove OpenIDs"
310 msgstr "Afegeix o suprimeix connexions OpenID"
311
312 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
313 #: OpenIDPlugin.php:607
314 msgid "OpenID configuration"
315 msgstr "Configuració de l'OpenID"
316
317 #. TRANS: OpenID plugin description.
318 #: OpenIDPlugin.php:631
319 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
320 msgstr ""
321 "Fa servir <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> per connectar-se al lloc."
322
323 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
324 #: OpenIDPlugin.php:641
325 msgctxt "BUTTON"
326 msgid "Continue"
327 msgstr "Continua"
328
329 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
330 #: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
331 msgid "OpenID login"
332 msgstr "Inici de sessió amb OpenID"
333
334 #. TRANS: Field label.
335 #: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
336 msgid "OpenID provider"
337 msgstr "Proveïdor d'OpenID"
338
339 #. TRANS: Form guide.
340 #: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
341 msgid "Enter your username."
342 msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari."
343
344 #. TRANS: Form guide.
345 #: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
346 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
347 msgstr "Se us portarà al lloc del proveïdor perquè us hi autentiqueu."
348
349 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
350 #: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
351 msgid "Your OpenID URL"
352 msgstr "L'URL del vostre OpenID"
353
354 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
355 #: openidserver.php:116
356 #, php-format
357 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
358 msgstr "No esteu autoritzar a utilitzar la identitat %s."
359
360 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
361 #: openidserver.php:137
362 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
363 msgstr "Només un proveïdor OpenID. Res per veure aquí, movem-nos-en…"
364
365 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
366 #: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
367 msgid "Already logged in."
368 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
369
370 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
371 #: finishopenidlogin.php:48
372 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
373 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
374
375 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
376 #: finishopenidlogin.php:57
377 msgid "An unknown error has occured."
378 msgstr "S'ha produït un error desconegut."
379
380 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
381 #. TRANS: %s is the site name.
382 #: finishopenidlogin.php:73
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
386 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
387 "your existing account, if you have one."
388 msgstr ""
389 "Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s; per tant, hem de "
390 "connectar el vostre OpenID al compte local. Podeu crear un compte nou, o bé "
391 "connectar-vos-hi amb un compte ja existent si en teniu un."
392
393 #. TRANS: Title
394 #: finishopenidlogin.php:80
395 msgid "OpenID Account Setup"
396 msgstr "Configuració del compte OpenID"
397
398 #: finishopenidlogin.php:117
399 msgid "Create new account"
400 msgstr "Crea un compte nou"
401
402 #: finishopenidlogin.php:119
403 msgid "Create a new user with this nickname."
404 msgstr "Crea un usuari nou amb aquest sobrenom."
405
406 #: finishopenidlogin.php:122
407 msgid "New nickname"
408 msgstr "Nou sobrenom"
409
410 #: finishopenidlogin.php:124
411 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
415 #: finishopenidlogin.php:149
416 msgctxt "BUTTON"
417 msgid "Create"
418 msgstr "Crea"
419
420 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
421 #: finishopenidlogin.php:163
422 msgid "Connect existing account"
423 msgstr ""
424
425 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
426 #: finishopenidlogin.php:166
427 msgid ""
428 "If you already have an account, login with your username and password to "
429 "connect it to your OpenID."
430 msgstr ""
431
432 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
433 #: finishopenidlogin.php:170
434 msgid "Existing nickname"
435 msgstr ""
436
437 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
438 #: finishopenidlogin.php:174
439 msgid "Password"
440 msgstr "Contrasenya"
441
442 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
443 #: finishopenidlogin.php:178
444 msgctxt "BUTTON"
445 msgid "Connect"
446 msgstr "Connecta-hi"
447
448 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
449 #: finishopenidlogin.php:191 finishaddopenid.php:90
450 msgid "OpenID authentication cancelled."
451 msgstr ""
452
453 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
454 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
455 #. TRANS: %s is the error message.
456 #: finishopenidlogin.php:195 finishaddopenid.php:95
457 #, php-format
458 msgid "OpenID authentication failed: %s"
459 msgstr ""
460
461 #: finishopenidlogin.php:215 finishaddopenid.php:111
462 msgid ""
463 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
464 msgstr ""
465
466 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
467 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
468 #: finishopenidlogin.php:267 finishopenidlogin.php:277
469 msgid "Registration not allowed."
470 msgstr "No es permet el registre."
471
472 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
473 #: finishopenidlogin.php:285
474 msgid "Not a valid invitation code."
475 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
476
477 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
478 #: finishopenidlogin.php:299
479 msgid "Nickname not allowed."
480 msgstr "No es permet el sobrenom."
481
482 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
483 #: finishopenidlogin.php:305
484 msgid "Nickname already in use. Try another one."
485 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
486
487 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
488 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
489 #: finishopenidlogin.php:313 finishopenidlogin.php:400
490 msgid "Stored OpenID not found."
491 msgstr "No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada."
492
493 #. TRANS: OpenID plugin server error.
494 #: finishopenidlogin.php:323
495 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
496 msgstr ""
497 "S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari."
498
499 #. TRANS: OpenID plugin message.
500 #: finishopenidlogin.php:388
501 msgid "Invalid username or password."
502 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids."
503
504 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
505 #: finishopenidlogin.php:408
506 msgid "Error connecting user to OpenID."
507 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID."
508
509 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
510 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
511 #: openidlogin.php:82
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
515 "before changing your settings."
516 msgstr ""
517 "Per motius de seguretat, torneu a iniciar una sessió amb [OpenID](%%doc."
518 "openid%%) abans de canviar els paràmetres."
519
520 #. TRANS: OpenID plugin message.
521 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
522 #: openidlogin.php:88
523 #, php-format
524 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
525 msgstr "Inicia una sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
526
527 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
528 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
529 #: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
530 msgid "OpenID Login"
531 msgstr "Inici de sessió amb OpenID"
532
533 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
534 #: openidlogin.php:169
535 msgid "Remember me"
536 msgstr "Recorda'm"
537
538 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
539 #: openidlogin.php:171
540 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
541 msgstr ""
542 "Inicia una sessió automàticament en el futur; no recomanable en ordinadors "
543 "compartits!"
544
545 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
546 #: openidlogin.php:176
547 msgctxt "BUTTON"
548 msgid "Login"
549 msgstr "Inicia una sessió"
550
551 #: openidtrust.php:52
552 msgid "OpenID Identity Verification"
553 msgstr "Verificació de la identitat d'OpenID"
554
555 #: openidtrust.php:70
556 msgid ""
557 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
558 msgstr ""
559 "Hauria d'arribar-se a aquesta pàgina només durant el processament de "
560 "l'OpenID, no directament."
561
562 #: openidtrust.php:118
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
566 "identity and login without creating a new password."
567 msgstr ""
568 "%s  us ha demanat verificar la identitat. Feu clic a Continuar per verificar "
569 "la vostra identitat i iniciar una sessió sense crear cap contrasenya nova."
570
571 #: openidtrust.php:136
572 msgid "Continue"
573 msgstr "Continua"
574
575 #: openidtrust.php:137
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Cancel·la"
578
579 #. TRANS: Client error message
580 #: finishaddopenid.php:68
581 msgid "Not logged in."
582 msgstr "No s'ha iniciat una sessió."
583
584 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
585 #: finishaddopenid.php:122
586 msgid "You already have this OpenID!"
587 msgstr "Ja teniu aquest OpenID!"
588
589 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
590 #: finishaddopenid.php:125
591 msgid "Someone else already has this OpenID."
592 msgstr "Algú altre ja té aquest OpenID."
593
594 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
595 #: finishaddopenid.php:138
596 msgid "Error connecting user."
597 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari"
598
599 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
600 #: finishaddopenid.php:145
601 msgid "Error updating profile"
602 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil"