1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:30+0000\n"
13 "Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. TRANS: OpenID plugin server error.
23 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
24 msgstr "No se puede instanciar un objeto consumidor de OpenID."
26 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
28 msgid "Not a valid OpenID."
29 msgstr "No es un identificador OpenID válido."
31 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
33 #. TRANS: %s is the failure message.
36 msgid "OpenID failure: %s."
37 msgstr "Error de OpenID: %s."
39 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
40 #. request cannot be redirected.
41 #. TRANS: %s is the failure message.
44 msgid "Could not redirect to server: %s."
45 msgstr "No se puede redirigir al servidor: %s."
47 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
50 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
51 "button to go to your OpenID provider."
52 msgstr "Este formulario debería enviarse automáticamente. De no ser así, haz clic en el botón «Enviar» para ir a tu proveedor de OpenID."
54 #. TRANS: OpenID plugin server error.
56 msgid "Error saving the profile."
57 msgstr "Error intentando guardar el perfil."
59 #. TRANS: OpenID plugin server error.
61 msgid "Error saving the user."
62 msgstr "Error intentando guardar el usuario."
64 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
66 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
67 msgstr "Se ha usado una dirección URL no autorizada para iniciar sesión con OpenID."
71 msgid "OpenID Login Submission"
72 msgstr "Envío del identificador de OpenID"
74 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
75 #. OpenID login provider.
77 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
78 msgstr "Solicitando autorización a tu proveedor de inicio de sesión..."
80 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
81 #. authorization user's OpenID login provider.
84 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
85 "pushing the button below."
86 msgstr "Si no eres redirigido a tu proveedor de inicio de sesión en unos pocos segundos, prueba pulsando el botón de abajo."
88 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
89 #. requires a logged in user.
90 #: actions/finishaddopenid.php:66
91 msgid "Not logged in."
92 msgstr "No has iniciado sesión."
94 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
95 #. the logon attempt was cancelled.
96 #: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
97 msgid "OpenID authentication cancelled."
98 msgstr "Autenticación con OpenID cancelada."
100 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
101 #. TRANS: %s is the error message.
102 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
104 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
106 msgid "OpenID authentication failed: %s."
107 msgstr "Error de autenticación OpenID: %s."
109 #. TRANS: OpenID authentication error.
110 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
111 #: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
113 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
114 msgstr "Autenticación OpenID anulada: no puedes iniciar sesión en este sitio."
116 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
117 #. connected to them.
118 #: actions/finishaddopenid.php:120
119 msgid "You already have this OpenID!"
120 msgstr "¡Ya has añadido este identificador OpenID!"
122 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
124 #: actions/finishaddopenid.php:123
125 msgid "Someone else already has this OpenID."
126 msgstr "Ya hay otro usuario registrado con este identificador OpenID."
128 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
129 #: actions/finishaddopenid.php:136
130 msgid "Error connecting user."
131 msgstr "Error intentando conectar al usuario."
133 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
135 #: actions/finishaddopenid.php:143
136 msgid "Error updating profile."
137 msgstr "Error intentando actualizar el perfil."
139 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
140 #: actions/finishaddopenid.php:183
142 msgstr "Inicio de sesión con OpenID"
144 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
145 #. OpenID to a user (403).
146 #. TRANS: %s is a request identity.
147 #: actions/openidserver.php:115
149 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
150 msgstr "No estás autorizado a usar la identidad %s."
152 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
153 #. given OpenID provider (500).
154 #: actions/openidserver.php:136
155 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
156 msgstr "Tan sólo un proveedor OpenID. No hay nada que ver aquí, continua..."
158 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
159 #: actions/openidsettings.php:57
161 msgid "OpenID settings"
162 msgstr "Configuración de OpenID"
164 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
165 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
166 #. [description](link).
167 #: actions/openidsettings.php:69
170 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
171 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
172 msgstr "[OpenID] (%%doc.openid%%) permite iniciar sesión en muchos sitios con la misma cuenta de usuario. Gestiona tu identificador OpenID asociado desde aquí."
174 #. TRANS: Fieldset legend.
175 #: actions/openidsettings.php:100
178 msgstr "Añadir OpenID"
180 #. TRANS: Form guide.
181 #: actions/openidsettings.php:104
183 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
185 msgstr "Si quieres agregar un identificador OpenID a tu cuenta, introdúcelo en el campo de texto a continuación y pulsa «Agregar»."
187 #. TRANS: Field label.
188 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
189 #: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
190 #: OpenIDPlugin.php:702
192 msgstr "Dirección URL del identificador OpenID"
194 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
195 #: actions/openidsettings.php:121
200 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
201 #: actions/openidsettings.php:133
203 msgid "Remove OpenID"
204 msgstr "Eliminar OpenID"
206 #. TRANS: Form guide.
207 #: actions/openidsettings.php:139
209 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
210 " remove it, add another OpenID first."
211 msgstr "¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a iniciar sesión! Añade un identificador alternativo primero."
213 #. TRANS: Form guide.
214 #: actions/openidsettings.php:155
216 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
218 msgstr "Puedes eliminar el identificador OpenID de tu cuenta haciendo clic en «Eliminar»."
220 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
221 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
222 #: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
227 #. TRANS: Fieldset legend.
228 #: actions/openidsettings.php:194
229 msgid "OpenID Trusted Sites"
230 msgstr "Sitios de confianza de OpenID"
232 #. TRANS: Form guide.
233 #: actions/openidsettings.php:198
235 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
236 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
237 msgstr "Los siguientes sitios tienen acceso a tu identidad y te permiten iniciar sesión. Puedes denegarle el acceso a tu OpenID a cualquiera de ellos eliminándolo de la lista."
239 #: actions/openidsettings.php:229
242 msgstr "Preferencias"
244 #. TRANS: Button text to save OpenID prefs
245 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
246 #: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
251 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
253 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
254 #: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
255 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
256 msgstr "Hubo un problema con tu identificador de sesión. Inténtalo de nuevo, por favor."
258 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
259 #: actions/openidsettings.php:265
260 msgid "Cannot add new providers."
261 msgstr "No se puede agregar a nuevos proveedores."
263 #. TRANS: Unexpected form validation error.
264 #: actions/openidsettings.php:281
265 msgid "Something weird happened."
266 msgstr "Ocurrió algo extraño."
268 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
270 #: actions/openidsettings.php:305
271 msgid "No such OpenID trustroot."
272 msgstr "No existe esa raíz de confianza de OpenID."
274 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
275 #: actions/openidsettings.php:310
276 msgid "Trustroots removed."
277 msgstr "Raíces de confianza eliminadas."
279 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
280 #: actions/openidsettings.php:333
281 msgid "No such OpenID."
282 msgstr "No existe ese OpenID."
284 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
285 #: actions/openidsettings.php:339
286 msgid "That OpenID does not belong to you."
287 msgstr "Ese identificador OpenID no te pertenece."
289 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
290 #: actions/openidsettings.php:344
291 msgid "OpenID removed."
292 msgstr "Identificador OpenID eliminado."
294 #: actions/openidsettings.php:383
295 msgid "OpenID preferences saved."
296 msgstr "Preferencias de OpenID guardadas."
298 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
300 #: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
301 msgid "Already logged in."
302 msgstr "Ya has iniciado sesión."
304 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
305 #: actions/finishopenidlogin.php:48
306 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
307 msgstr "No puedes registrarte si no aceptas la licencia."
309 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
310 #: actions/finishopenidlogin.php:57
311 msgid "An unknown error has occured."
312 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
314 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
315 #. TRANS: %s is the site name.
316 #: actions/finishopenidlogin.php:73
319 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
320 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
321 "with your existing account, if you have one."
322 msgstr "Esta es la primera vez que inicias sesión en %s, por lo que tenemos que conectar tu identificador OpenID a una cuenta local. Puedes crearte una cuenta nueva o, de tenerla, conectarte con una ya existente."
325 #: actions/finishopenidlogin.php:80
327 msgid "OpenID Account Setup"
328 msgstr "Configuración de tu cuenta de OpenID"
330 #. TRANS: Fieldset legend.
331 #: actions/finishopenidlogin.php:118
332 msgid "Create new account"
333 msgstr "Crear nueva cuenta"
335 #. TRANS: Form guide.
336 #: actions/finishopenidlogin.php:121
337 msgid "Create a new user with this nickname."
338 msgstr "Crear un nuevo usuario con este nombre."
340 #. TRANS: Field label.
341 #: actions/finishopenidlogin.php:129
343 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
345 #. TRANS: Field title.
346 #: actions/finishopenidlogin.php:132
347 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
348 msgstr "De 1 a 64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación ni espacios."
350 #. TRANS: Field label.
351 #: actions/finishopenidlogin.php:136
353 msgstr "Correo electrónico"
355 #. TRANS: Field title.
356 #: actions/finishopenidlogin.php:138
357 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
358 msgstr "Sólo se usa para actualizaciones, anuncios y recuperación de la contraseña."
360 #. TRANS: OpenID plugin link text.
361 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
362 #: actions/finishopenidlogin.php:155
365 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
366 " email address, IM address, and phone number."
367 msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo %s, con excepción de la siguiente información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
369 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
371 #: actions/finishopenidlogin.php:168
376 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
377 #. existing user on the site.
378 #: actions/finishopenidlogin.php:182
379 msgid "Connect existing account"
380 msgstr "Conectar a una cuenta ya existente"
382 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
383 #. existing user on the site.
384 #: actions/finishopenidlogin.php:185
386 "If you already have an account, login with your username and password to "
387 "connect it to your OpenID."
388 msgstr "Si ya tienes una cuenta, inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña para conectarla a tu identificador OpenID."
390 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
392 #: actions/finishopenidlogin.php:189
393 msgid "Existing nickname"
394 msgstr "Nombre de usuario ya registrado"
396 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
398 #: actions/finishopenidlogin.php:193
402 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
404 #: actions/finishopenidlogin.php:197
409 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
411 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
412 #. site without an invitation code, and none was provided.
413 #: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
414 msgid "Registration not allowed."
415 msgstr "Registro de usuarios cerrado/sólo por invitación."
417 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
418 #. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
419 #: actions/finishopenidlogin.php:340
420 msgid "Not a valid invitation code."
421 msgstr "No es un código de invitación válido."
423 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
424 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
425 #: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
426 msgid "Stored OpenID not found."
427 msgstr "No se ha encontrado ningún identificador OpenID guardado."
429 #. TRANS: OpenID plugin server error.
430 #: actions/finishopenidlogin.php:364
431 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
432 msgstr "Creando una nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."
434 #. TRANS: OpenID plugin message.
435 #: actions/finishopenidlogin.php:426
436 msgid "Invalid username or password."
437 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
439 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
441 #: actions/finishopenidlogin.php:445
442 msgid "Error connecting user to OpenID."
443 msgstr "Error al conectar al usuario a OpenID."
445 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
446 #. before changing any profile settings.
447 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
448 #: actions/openidlogin.php:74
451 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
452 "before changing your settings."
453 msgstr "Lo sentimos, pero, por razones de seguridad, tenemos que pedirte que vuelvas a a iniciar sesión con tu identificador [OpenID](%%doc.openid%%) antes de cambiar tu configuración."
455 #. TRANS: OpenID plugin message.
456 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
457 #: actions/openidlogin.php:80
459 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
460 msgstr "Inicia sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."
462 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
463 #: actions/openidlogin.php:114
466 msgstr "Inicio de sesión con OpenID"
468 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
469 #: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
472 msgstr "Inicio de sesión con OpenID"
474 #. TRANS: Field label.
475 #: actions/openidlogin.php:140
477 msgid "OpenID provider"
478 msgstr "Proveedor de OpenID"
480 #. TRANS: Form guide.
481 #: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
482 msgid "Enter your username."
483 msgstr "Introduce tu nombre de usuario."
485 #. TRANS: Form guide.
486 #: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
487 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
488 msgstr "Serás enviado al sitio del proveedor para autenticarte."
490 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
491 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
492 #: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
493 msgid "Your OpenID URL."
494 msgstr "La dirección URL de tu identificador OpenID."
496 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
497 #. OpenID information in a cookie.
498 #: actions/openidlogin.php:163
502 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
503 #: actions/openidlogin.php:165
504 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
505 msgstr "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No lo uses en ordenadores compartidos!"
507 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
508 #. provided in the logon form.
509 #: actions/openidlogin.php:170
512 msgstr "Iniciar sesión"
514 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
515 #: actions/openidadminpanel.php:53
517 msgid "OpenID Settings"
518 msgstr "Configuración de OpenID"
520 #. TRANS: Page instructions.
521 #: actions/openidadminpanel.php:64
522 msgid "OpenID settings"
523 msgstr "Configuración de OpenID"
525 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
526 #: actions/openidadminpanel.php:145
527 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
528 msgstr "La dirección URL del proveedor no es válida. No puede superar los 255 caracteres."
530 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
531 #: actions/openidadminpanel.php:152
532 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
533 msgstr "Nombre de equipo no válido. No puede superar los 255 caracteres."
535 #. TRANS: Fieldset legend.
536 #: actions/openidadminpanel.php:206
538 msgid "Trusted provider"
539 msgstr "Proveedor de confianza"
541 #. TRANS: Form guide.
542 #: actions/openidadminpanel.php:209
544 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
545 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
546 "access to only your own users here."
547 msgstr "De forma predeterminada, los usuarios pueden autenticarse con cualquier proveedor de OpenID. Si estás utilizando tu propio servicio de OpenID, aquí puedes restringir el acceso sólo para tus usuarios."
549 #. TRANS: Field label.
550 #: actions/openidadminpanel.php:218
552 msgstr "Dirección URL del proveedor"
554 #. TRANS: Field title.
555 #: actions/openidadminpanel.php:220
557 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
558 msgstr "Todos los inicios de sesión con OpenID se enviarán a esta dirección URL; no podrán utilizarse otros proveedores."
560 #. TRANS: Checkbox label.
561 #: actions/openidadminpanel.php:228
562 msgid "Append a username to base URL"
563 msgstr "Añadir un nombre de usuario a la dirección URL base"
565 #. TRANS: Checkbox title.
566 #: actions/openidadminpanel.php:231
568 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
569 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
571 msgstr "El formulario de inicio de sesión mostrará la dirección URL base y solicitará un nombre de usuario para agregar al final. Utilízalo cuando la dirección URL del proveedor de OpenID deba ser la página de perfil (para usuarios individuales)."
573 #. TRANS: Field label.
574 #: actions/openidadminpanel.php:240
575 msgid "Required team"
576 msgstr "Es necesario un equipo"
578 #. TRANS: Field title.
579 #: actions/openidadminpanel.php:242
580 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
581 msgstr "Permitir el inicio de sesión sólo a los usuarios del equipo dado (extensión Launchpad)."
583 #. TRANS: Fieldset legend.
584 #: actions/openidadminpanel.php:255
589 #. TRANS: Checkbox label.
590 #: actions/openidadminpanel.php:263
591 msgid "Enable OpenID-only mode"
592 msgstr "Activar modo «sólo OpenID»"
594 #. TRANS: Checkbox title.
595 #: actions/openidadminpanel.php:266
597 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
598 "authentication for all users!"
599 msgstr "Obligar a todos los usuarios a iniciar sesión a través de OpenID. Advertencia: ¡deshabilita la autenticación mediante contraseña para todos los usuarios!"
601 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
602 #: actions/openidadminpanel.php:286
603 msgid "Save OpenID settings."
604 msgstr "Guardar configuración de OpenID."
606 #. TRANS: Title for identity verification page.
607 #: actions/openidtrust.php:51
608 msgid "OpenID Identity Verification"
609 msgstr "Verificación de identidad OpenID"
611 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
612 #: actions/openidtrust.php:69
614 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
615 msgstr "Sólo debe accederse a esta página durante el proceso de verificación OpenID."
617 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
618 #: actions/openidtrust.php:118
621 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
622 " and login without creating a new password."
623 msgstr "%s ha solicitado la verificación de tu identidad. Haz clic en «Continuar» para verificar tu identidad e iniciar sesión (sin crear una nueva contraseña)."
625 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
626 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
627 #. authentication first.
628 #: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
633 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
634 #: actions/openidtrust.php:138
639 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
640 #: OpenIDPlugin.php:139
641 msgid "Unavailable action."
642 msgstr "Acción no disponible."
644 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
645 #: OpenIDPlugin.php:219
647 msgid "Login to the site."
648 msgstr "Iniciar sesión en el sitio."
650 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
651 #: OpenIDPlugin.php:222
654 msgstr "Iniciar sesión"
656 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
657 #: OpenIDPlugin.php:227
662 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
663 #: OpenIDPlugin.php:230
668 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
669 #: OpenIDPlugin.php:236
671 msgid "Search for people or text."
672 msgstr "Búsqueda de personas o contenido."
674 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
676 #: OpenIDPlugin.php:239
681 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
682 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
683 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
684 #: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
685 #: OpenIDPlugin.php:604
690 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
691 #: OpenIDPlugin.php:298
692 msgid "Login or register with OpenID."
693 msgstr "Inicia sesión o regístrate con OpenID."
695 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
696 #: OpenIDPlugin.php:334
697 msgid "Add or remove OpenIDs."
698 msgstr "Añadir o eliminar identificadores OpenID."
700 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
701 #. account to their StatusNet account.
702 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
703 #. (description)[link].
704 #: OpenIDPlugin.php:466
707 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
708 "account](%%action.openidsettings%%)!"
709 msgstr "(¿Tienes un identificador [OpenID](http://openid.net/)? ¡[Añade un OpenID a tu cuenta](%%action.openidsettings%%)!)"
711 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
712 #. an OpenID account.
713 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
714 #. (description)[link].
715 #: OpenIDPlugin.php:471
718 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
719 "registration](%%action.openidlogin%%)!)"
720 msgstr "(¿Tienes un identificador [OpenID](http://openid.net/)? ¡Prueba nuestro [registro vía OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
722 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
724 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
725 #. (description)[link].
726 #: OpenIDPlugin.php:479
729 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
730 "login](%%action.openidlogin%%)!)"
731 msgstr "(¿Tienes un identificador [OpenID](http://openid.net/)? ¡Prueba nuestro [inicio de sesión con OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
733 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
734 #: OpenIDPlugin.php:606
735 msgid "OpenID configuration."
736 msgstr "Configuración de OpenID."
738 #. TRANS: Plugin description.
739 #: OpenIDPlugin.php:652
740 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
741 msgstr "Utiliza <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> para iniciar sesión en el sitio."
743 #. TRANS: Field label.
744 #: OpenIDPlugin.php:687
745 msgid "OpenID provider"
746 msgstr "Proveedor de OpenID"