1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Luke Hollins <luke@farcry.ca>, 2015
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Luke Hollins <luke@farcry.ca>\n"
14 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #. TRANS: OpenID plugin server error.
23 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
24 msgstr "Impossible d’instancier l’objet client OpenID."
26 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
28 msgid "Not a valid OpenID."
29 msgstr "Ce n’est pas un identifiant OpenID valide."
31 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
33 #. TRANS: %s is the failure message.
36 msgid "OpenID failure: %s."
37 msgstr "Échec OpenID: %s."
39 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
40 #. request cannot be redirected.
41 #. TRANS: %s is the failure message.
44 msgid "Could not redirect to server: %s."
45 msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur: %s."
47 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
50 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
51 "button to go to your OpenID provider."
52 msgstr "Ce formulaire devrait se soumettre automatiquement lui-même. Si ce n’est pas le cas, cliquez le bouton « Soumettre » en bas pour aller vers la page de votre fournisseur OpenID."
54 #. TRANS: OpenID plugin server error.
56 msgid "Error saving the profile."
57 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du profil."
59 #. TRANS: OpenID plugin server error.
61 msgid "Error saving the user."
62 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l’utilisateur."
64 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
66 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
67 msgstr "Adresse URL non autorisée utilisée pour la connexion OpenID."
71 msgid "OpenID Login Submission"
72 msgstr "Soumission de la connexion OpenID"
74 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
75 #. OpenID login provider.
77 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
78 msgstr "Demande d’autorisation auprès de votre fournisseur de connexion..."
80 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
81 #. authorization user's OpenID login provider.
84 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
85 "pushing the button below."
86 msgstr "Si vous n’êtes pas redirigé vers votre fournisseur de connexion dans quelques secondes, essayez en cliquant le bouton ci-dessous."
88 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
89 #. requires a logged in user.
90 #: actions/finishaddopenid.php:66
91 msgid "Not logged in."
92 msgstr "Non connecté."
94 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
95 #. the logon attempt was cancelled.
96 #: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
97 msgid "OpenID authentication cancelled."
98 msgstr "Authentification OpenID annulée."
100 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
101 #. TRANS: %s is the error message.
102 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
104 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
106 msgid "OpenID authentication failed: %s."
107 msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s."
109 #. TRANS: OpenID authentication error.
110 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
111 #: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
113 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
114 msgstr "L’authentification OpenID a été abandonnée: Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter à ce site."
116 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
117 #. connected to them.
118 #: actions/finishaddopenid.php:120
119 msgid "You already have this OpenID!"
120 msgstr "Vous êtes déjà connecté avec cet OpenID !"
122 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
124 #: actions/finishaddopenid.php:123
125 msgid "Someone else already has this OpenID."
126 msgstr "Quelqu’un d’autre a déjà cet OpenID."
128 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
129 #: actions/finishaddopenid.php:136
130 msgid "Error connecting user."
131 msgstr "Erreur lors de la connexion de l’utilisateur à OpenID."
133 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
135 #: actions/finishaddopenid.php:143
136 msgid "Error updating profile."
137 msgstr "Erreur de mise à jour du profil."
139 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
140 #: actions/finishaddopenid.php:183
142 msgstr "Connexion OpenID"
144 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
145 #. OpenID to a user (403).
146 #. TRANS: %s is a request identity.
147 #: actions/openidserver.php:115
149 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
150 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à utiliser l’identité « %s »."
152 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
153 #. given OpenID provider (500).
154 #: actions/openidserver.php:136
155 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
156 msgstr "Juste un fournisseur OpenID. Rien à voir ici, passez votre chemin..."
158 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
159 #: actions/openidsettings.php:57
161 msgid "OpenID settings"
162 msgstr "Paramètres OpenID"
164 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
165 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
166 #. [description](link).
167 #: actions/openidsettings.php:69
170 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
171 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
172 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à de nombreux sites avec le même compte utilisateur. Gérez à partir d’ici les identifiants OpenID associés à votre compte ici."
174 #. TRANS: Fieldset legend.
175 #: actions/openidsettings.php:100
178 msgstr "Ajouter OpenID"
180 #. TRANS: Form guide.
181 #: actions/openidsettings.php:104
183 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
185 msgstr "Si vous souhaitez ajouter un compte OpenID à votre compte, entrez-le dans la case ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."
187 #. TRANS: Field label.
188 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
189 #: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
190 #: OpenIDPlugin.php:702
192 msgstr "Adresse URL OpenID"
194 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
195 #: actions/openidsettings.php:121
200 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
201 #: actions/openidsettings.php:133
203 msgid "Remove OpenID"
204 msgstr "Retirer OpenID"
206 #. TRANS: Form guide.
207 #: actions/openidsettings.php:139
209 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
210 " remove it, add another OpenID first."
211 msgstr "Le retrait de votre unique compte OpenID ne vous permettrait plus de vous connecter ! Si vous avez besoin de l’enlever, ajouter d’abord un autre compte OpenID."
213 #. TRANS: Form guide.
214 #: actions/openidsettings.php:155
216 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
218 msgstr "Vous pouvez retirer un compte OpenID de votre compte en cliquant le bouton « Retirer »"
220 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
221 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
222 #: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
227 #. TRANS: Fieldset legend.
228 #: actions/openidsettings.php:194
229 msgid "OpenID Trusted Sites"
230 msgstr "Sites de confiance OpenID"
232 #. TRANS: Form guide.
233 #: actions/openidsettings.php:198
235 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
236 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
237 msgstr "Les sites suivants sont autorisés à accéder à votre identité et à vous connecter. Vous pouvez retirer un site de cette liste pour l’empêcher d’accéder à votre compte OpenID."
239 #: actions/openidsettings.php:229
244 #. TRANS: Button text to save OpenID prefs
245 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
246 #: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
251 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
253 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
254 #: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
255 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
256 msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
258 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
259 #: actions/openidsettings.php:265
260 msgid "Cannot add new providers."
261 msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
263 #. TRANS: Unexpected form validation error.
264 #: actions/openidsettings.php:281
265 msgid "Something weird happened."
266 msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."
268 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
270 #: actions/openidsettings.php:305
271 msgid "No such OpenID trustroot."
272 msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
274 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
275 #: actions/openidsettings.php:310
276 msgid "Trustroots removed."
277 msgstr "Certificats racine retirés"
279 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
280 #: actions/openidsettings.php:333
281 msgid "No such OpenID."
282 msgstr "Compte OpenID inexistant."
284 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
285 #: actions/openidsettings.php:339
286 msgid "That OpenID does not belong to you."
287 msgstr "Ce compte OpenID ne vous appartient pas."
289 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
290 #: actions/openidsettings.php:344
291 msgid "OpenID removed."
292 msgstr "Compte OpenID retiré."
294 #: actions/openidsettings.php:383
295 msgid "OpenID preferences saved."
296 msgstr "OpenID préférences enregistrées."
298 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
300 #: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
301 msgid "Already logged in."
302 msgstr "Déjà connecté."
304 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
305 #: actions/finishopenidlogin.php:48
306 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
307 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
309 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
310 #: actions/finishopenidlogin.php:57
311 msgid "An unknown error has occured."
312 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
314 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
315 #. TRANS: %s is the site name.
316 #: actions/finishopenidlogin.php:73
319 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
320 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
321 "with your existing account, if you have one."
322 msgstr "C’est la première fois que vous vous connectez à %s, il nous faut donc lier votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant, si vous en avez un."
325 #: actions/finishopenidlogin.php:80
327 msgid "OpenID Account Setup"
328 msgstr "Configuration du compte OpenID"
330 #. TRANS: Fieldset legend.
331 #: actions/finishopenidlogin.php:118
332 msgid "Create new account"
333 msgstr "Créer un nouveau compte"
335 #. TRANS: Form guide.
336 #: actions/finishopenidlogin.php:121
337 msgid "Create a new user with this nickname."
338 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
340 #. TRANS: Field label.
341 #: actions/finishopenidlogin.php:129
343 msgstr "Nouveau pseudonyme"
345 #. TRANS: Field title.
346 #: actions/finishopenidlogin.php:132
347 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
348 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces."
350 #. TRANS: Field label.
351 #: actions/finishopenidlogin.php:136
355 #. TRANS: Field title.
356 #: actions/finishopenidlogin.php:138
357 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
358 msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération de mot de passe."
360 #. TRANS: OpenID plugin link text.
361 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
362 #: actions/finishopenidlogin.php:155
365 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
366 " email address, IM address, and phone number."
367 msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone."
369 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
371 #: actions/finishopenidlogin.php:168
376 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
377 #. existing user on the site.
378 #: actions/finishopenidlogin.php:182
379 msgid "Connect existing account"
380 msgstr "Se connecter à un compte existant"
382 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
383 #. existing user on the site.
384 #: actions/finishopenidlogin.php:185
386 "If you already have an account, login with your username and password to "
387 "connect it to your OpenID."
388 msgstr "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et mot de passe pour l’associer à votre compte OpenID."
390 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
392 #: actions/finishopenidlogin.php:189
393 msgid "Existing nickname"
394 msgstr "Pseudonyme existant"
396 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
398 #: actions/finishopenidlogin.php:193
400 msgstr "Mot de passe"
402 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
404 #: actions/finishopenidlogin.php:197
409 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
411 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
412 #. site without an invitation code, and none was provided.
413 #: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
414 msgid "Registration not allowed."
415 msgstr "Inscription non autorisée."
417 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
418 #. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
419 #: actions/finishopenidlogin.php:340
420 msgid "Not a valid invitation code."
421 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
423 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
424 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
425 #: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
426 msgid "Stored OpenID not found."
427 msgstr "OpenID stocké non trouvé."
429 #. TRANS: OpenID plugin server error.
430 #: actions/finishopenidlogin.php:364
431 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
432 msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur."
434 #. TRANS: OpenID plugin message.
435 #: actions/finishopenidlogin.php:426
436 msgid "Invalid username or password."
437 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
439 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
441 #: actions/finishopenidlogin.php:445
442 msgid "Error connecting user to OpenID."
443 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à OpenID."
445 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
446 #. before changing any profile settings.
447 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
448 #: actions/openidlogin.php:74
451 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
452 "before changing your settings."
453 msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez vous reconnecter avec votre [OpenID](%%doc.openid%%) avant de changer toute préférence liée à votre profil."
455 #. TRANS: OpenID plugin message.
456 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
457 #: actions/openidlogin.php:80
459 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
460 msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
462 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
463 #: actions/openidlogin.php:114
466 msgstr "Connexion OpenID"
468 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
469 #: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
472 msgstr "Connexion OpenID"
474 #. TRANS: Field label.
475 #: actions/openidlogin.php:140
477 msgid "OpenID provider"
478 msgstr "Fournisseur OpenID"
480 #. TRANS: Form guide.
481 #: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
482 msgid "Enter your username."
483 msgstr "Entrez votre nom d’utilisateur."
485 #. TRANS: Form guide.
486 #: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
487 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
488 msgstr "Vous serez envoyé sur le site du fournisseur pour l’authentification."
490 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
491 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
492 #: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
493 msgid "Your OpenID URL."
494 msgstr "Votre URL OpenID"
496 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
497 #. OpenID information in a cookie.
498 #: actions/openidlogin.php:163
500 msgstr "Se souvenir de moi"
502 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
503 #: actions/openidlogin.php:165
504 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
505 msgstr "Me connecter automatiquement à l’avenir ; déconseillé sur les ordinateurs publics ou partagés !"
507 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
508 #. provided in the logon form.
509 #: actions/openidlogin.php:170
514 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
515 #: actions/openidadminpanel.php:53
517 msgid "OpenID Settings"
518 msgstr "Paramètres OpenID"
520 #. TRANS: Page instructions.
521 #: actions/openidadminpanel.php:64
522 msgid "OpenID settings"
523 msgstr "paramètres OpenID"
525 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
526 #: actions/openidadminpanel.php:145
527 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
528 msgstr "URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
530 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
531 #: actions/openidadminpanel.php:152
532 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
533 msgstr "Nom d’équipe invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
535 #. TRANS: Fieldset legend.
536 #: actions/openidadminpanel.php:206
538 msgid "Trusted provider"
539 msgstr "Fournisseur de confiance"
541 #. TRANS: Form guide.
542 #: actions/openidadminpanel.php:209
544 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
545 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
546 "access to only your own users here."
547 msgstr "Par défaut, les utilisateurs sont autorisés à s’authentifier auprès de n’importe quel fournisseur OpenID. Si vous utilisez votre propre service OpenID pour l’inscription partagée, vous pouvez restreindre l’accès à vos seuls propres utilisateurs ici."
549 #. TRANS: Field label.
550 #: actions/openidadminpanel.php:218
552 msgstr "Adresse URL du fournisseur"
554 #. TRANS: Field title.
555 #: actions/openidadminpanel.php:220
557 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
558 msgstr "Toutes les connexions OpenID seront envoyées à cette adresse ; les autres fournisseurs ne peuvent être utilisés."
560 #. TRANS: Checkbox label.
561 #: actions/openidadminpanel.php:228
562 msgid "Append a username to base URL"
563 msgstr "Ajouter un nom d’utilisateur à l’adresse URL de base"
565 #. TRANS: Checkbox title.
566 #: actions/openidadminpanel.php:231
568 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
569 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
571 msgstr "Le formulaire de connexion affichera l’adresse URL de base et demandera un nom d’utilisateur à ajouter à la fin. Utilisez cette option quand l’adresse URL du fournisseur OpenID devrait être la page de profil des utilisateurs individuels."
573 #. TRANS: Field label.
574 #: actions/openidadminpanel.php:240
575 msgid "Required team"
576 msgstr "Équipe exigée"
578 #. TRANS: Field title.
579 #: actions/openidadminpanel.php:242
580 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
581 msgstr "Autoriser uniquement les connexions des utilisateurs membres de l’équipe donnée (extension Launchpad)."
583 #. TRANS: Fieldset legend.
584 #: actions/openidadminpanel.php:255
589 #. TRANS: Checkbox label.
590 #: actions/openidadminpanel.php:263
591 msgid "Enable OpenID-only mode"
592 msgstr "Activer le mode OpenID seul"
594 #. TRANS: Checkbox title.
595 #: actions/openidadminpanel.php:266
597 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
598 "authentication for all users!"
599 msgstr "Exiger que tous les utilisateurs se connectent via OpenID. Avertissement : cela désactive l’authentification par mot de passe pour tous les utilisateurs !"
601 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
602 #: actions/openidadminpanel.php:286
603 msgid "Save OpenID settings."
604 msgstr "Sauvegarder les paramètres OpenID."
606 #. TRANS: Title for identity verification page.
607 #: actions/openidtrust.php:51
608 msgid "OpenID Identity Verification"
609 msgstr "Vérification d’identité OpenID"
611 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
612 #: actions/openidtrust.php:69
614 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
615 msgstr "Cette page ne devrait être atteinte que durant un traitement OpenID, pas directement."
617 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
618 #: actions/openidtrust.php:118
621 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
622 " and login without creating a new password."
623 msgstr "%s a demandé de vérifier de votre identité. Cliquer sur Continuer pour vérifier votre identité et connectez-vous sans créer un nouveau mot de passe."
625 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
626 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
627 #. authentication first.
628 #: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
633 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
634 #: actions/openidtrust.php:138
639 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
640 #: OpenIDPlugin.php:139
641 msgid "Unavailable action."
642 msgstr "Action non disponible."
644 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
645 #: OpenIDPlugin.php:219
647 msgid "Login to the site."
648 msgstr "Connexion au site"
650 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
651 #: OpenIDPlugin.php:222
656 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
657 #: OpenIDPlugin.php:227
662 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
663 #: OpenIDPlugin.php:230
668 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
669 #: OpenIDPlugin.php:236
671 msgid "Search for people or text."
672 msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
674 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
676 #: OpenIDPlugin.php:239
681 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
682 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
683 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
684 #: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
685 #: OpenIDPlugin.php:604
690 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
691 #: OpenIDPlugin.php:298
692 msgid "Login or register with OpenID."
693 msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID."
695 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
696 #: OpenIDPlugin.php:334
697 msgid "Add or remove OpenIDs."
698 msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID."
700 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
701 #. account to their StatusNet account.
702 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
703 #. (description)[link].
704 #: OpenIDPlugin.php:466
707 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
708 "account](%%action.openidsettings%%)!"
709 msgstr "(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? [Ajouter un OpenID à votre compte](%%action.openidsettings%%)!"
711 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
712 #. an OpenID account.
713 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
714 #. (description)[link].
715 #: OpenIDPlugin.php:471
718 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
719 "registration](%%action.openidlogin%%)!)"
720 msgstr "(Ave-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [inscription OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
722 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
724 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
725 #. (description)[link].
726 #: OpenIDPlugin.php:479
729 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
730 "login](%%action.openidlogin%%)!)"
731 msgstr "(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [identifiant OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
733 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
734 #: OpenIDPlugin.php:606
735 msgid "OpenID configuration."
736 msgstr "Configuration d’OpenID"
738 #. TRANS: Plugin description.
739 #: OpenIDPlugin.php:652
740 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
741 msgstr "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
743 #. TRANS: Field label.
744 #: OpenIDPlugin.php:687
745 msgid "OpenID provider"
746 msgstr "Fournisseur OpenID"