1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:41+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/it/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. TRANS: OpenID plugin server error.
22 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
23 msgstr "Impossibile istanziare l'oggetto OpenID cliente."
25 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
27 msgid "Not a valid OpenID."
28 msgstr "Non è un codice OpenID valido."
30 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
32 #. TRANS: %s is the failure message.
35 msgid "OpenID failure: %s."
36 msgstr "Autenticazione OpenID non riuscita: %s."
38 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
39 #. request cannot be redirected.
40 #. TRANS: %s is the failure message.
43 msgid "Could not redirect to server: %s."
44 msgstr "Impossibile reindirizzare verso il server: %s."
46 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
49 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
50 "button to go to your OpenID provider."
51 msgstr "Questo formulario dovrebbe essere inviato automaticamente. In caso contrario, clicca sul pulsante \"Invia\" per accedere al tuo provider OpenID"
53 #. TRANS: OpenID plugin server error.
55 msgid "Error saving the profile."
56 msgstr "Errore nel salvataggio del profilo."
58 #. TRANS: OpenID plugin server error.
60 msgid "Error saving the user."
61 msgstr "Errore nel salvataggio dell'utente."
63 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
65 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
66 msgstr "Indirizzo URL non autorizzato per l'accesso tramite OpenID"
70 msgid "OpenID Login Submission"
71 msgstr "Invio richiesta di accesso tramite OpenID"
73 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
74 #. OpenID login provider.
76 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
77 msgstr "Richiesta di autorizzazione dal vostro provider d'accesso..."
79 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
80 #. authorization user's OpenID login provider.
83 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
84 "pushing the button below."
85 msgstr "Se non siete reindirizzati al vostro provider d'accesso entro pochi secondi, provate a cliccare sul pulsante sottostante."
87 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
88 #. requires a logged in user.
89 #: actions/finishaddopenid.php:66
90 msgid "Not logged in."
91 msgstr "Accesso non effettuato."
93 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
94 #. the logon attempt was cancelled.
95 #: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
96 msgid "OpenID authentication cancelled."
97 msgstr "Autenticazione OpenID annullata."
99 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
100 #. TRANS: %s is the error message.
101 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
103 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
105 msgid "OpenID authentication failed: %s."
106 msgstr "L'autenticazione tramite OpenID è fallita: %s."
108 #. TRANS: OpenID authentication error.
109 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
110 #: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
112 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
113 msgstr "Autenticazione tramite OpenID conclusa: Non siete autorizzati ad accedere a questo sito."
115 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
116 #. connected to them.
117 #: actions/finishaddopenid.php:120
118 msgid "You already have this OpenID!"
119 msgstr "Avete già questo OpenID!"
121 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
123 #: actions/finishaddopenid.php:123
124 msgid "Someone else already has this OpenID."
125 msgstr "Qualcun altro possiede già questo OpenID."
127 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
128 #: actions/finishaddopenid.php:136
129 msgid "Error connecting user."
130 msgstr "Errore durante la connessione dell'utente."
132 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
134 #: actions/finishaddopenid.php:143
135 msgid "Error updating profile."
136 msgstr "Errore durante l'aggiornamento del profilo."
138 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
139 #: actions/finishaddopenid.php:183
141 msgstr "Accesso OpenID"
143 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
144 #. OpenID to a user (403).
145 #. TRANS: %s is a request identity.
146 #: actions/openidserver.php:115
148 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
149 msgstr "Non siete autorizzati ad utilizzare l'identità %s."
151 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
152 #. given OpenID provider (500).
153 #: actions/openidserver.php:136
154 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
155 msgstr "E' solo un provider OpenID. Non c'è niente da vedere qui, proseguite..."
157 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
158 #: actions/openidsettings.php:57
160 msgid "OpenID settings"
161 msgstr "Impostazioni OpenID."
163 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
164 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
165 #. [description](link).
166 #: actions/openidsettings.php:69
169 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
170 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
171 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) permette di accedere a molti siti con lo stesso account utente. Gestisci i tuoi OpenID associati da qui."
173 #. TRANS: Fieldset legend.
174 #: actions/openidsettings.php:100
177 msgstr "Aggiungi OpenID"
179 #. TRANS: Form guide.
180 #: actions/openidsettings.php:104
182 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
184 msgstr "Se desiderate aggiungere un OpenID al vostro account, inseritelo nella casella sottostante e cliccate su \"Aggiungi\"."
186 #. TRANS: Field label.
187 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
188 #: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
189 #: OpenIDPlugin.php:702
193 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
194 #: actions/openidsettings.php:121
199 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
200 #: actions/openidsettings.php:133
202 msgid "Remove OpenID"
203 msgstr "Rimuovi OpenID"
205 #. TRANS: Form guide.
206 #: actions/openidsettings.php:139
208 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
209 " remove it, add another OpenID first."
210 msgstr "Rimuovendo il vostro unico OpenID non potrete più effettuare l'accesso! Se dovete rimuoverlo, prima aggiungete un altro OpenID."
212 #. TRANS: Form guide.
213 #: actions/openidsettings.php:155
215 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
217 msgstr "Potete rimuovere un OpenID dal vostro account cliccando sul pulsante con la scritta \"Rimuovi\"."
219 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
220 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
221 #: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
226 #. TRANS: Fieldset legend.
227 #: actions/openidsettings.php:194
228 msgid "OpenID Trusted Sites"
229 msgstr "Siti OpenID Attendibili"
231 #. TRANS: Form guide.
232 #: actions/openidsettings.php:198
234 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
235 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
236 msgstr "I seguenti siti sono autorizzati ad accedere alla tua identità ed effettuare l'accesso. Puoi rimuovere un sito da questa lista per negargli l'accesso al tuo OpenID."
238 #: actions/openidsettings.php:229
243 #. TRANS: Button text to save OpenID prefs
244 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
245 #: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
250 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
252 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
253 #: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
254 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
255 msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
257 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
258 #: actions/openidsettings.php:265
259 msgid "Cannot add new providers."
260 msgstr "Impossibile aggiungere dei nuovi provider."
262 #. TRANS: Unexpected form validation error.
263 #: actions/openidsettings.php:281
264 msgid "Something weird happened."
265 msgstr "E' successo qualcosa di buffo."
267 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
269 #: actions/openidsettings.php:305
270 msgid "No such OpenID trustroot."
271 msgstr "OpenID di fiducia inesistente."
273 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
274 #: actions/openidsettings.php:310
275 msgid "Trustroots removed."
276 msgstr "Origini verificate rimosse."
278 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
279 #: actions/openidsettings.php:333
280 msgid "No such OpenID."
281 msgstr "OpenID inesistente."
283 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
284 #: actions/openidsettings.php:339
285 msgid "That OpenID does not belong to you."
286 msgstr "Questo OpenID non vi appartiene."
288 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
289 #: actions/openidsettings.php:344
290 msgid "OpenID removed."
291 msgstr "OpenID rimosso."
293 #: actions/openidsettings.php:383
294 msgid "OpenID preferences saved."
297 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
299 #: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
300 msgid "Already logged in."
301 msgstr "Accesso già effettuato."
303 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
304 #: actions/finishopenidlogin.php:48
305 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
306 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
308 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
309 #: actions/finishopenidlogin.php:57
310 msgid "An unknown error has occured."
311 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
313 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
314 #. TRANS: %s is the site name.
315 #: actions/finishopenidlogin.php:73
318 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
319 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
320 "with your existing account, if you have one."
321 msgstr "Questo è il tuo primo accesso a %s perciò dovremo connettere il tuo account OpenID ad un account locale. Puoi inoltre creare un nuovo account locale, o connetterti tramite un account locale già esistente."
324 #: actions/finishopenidlogin.php:80
326 msgid "OpenID Account Setup"
327 msgstr "Configurazione dell'account OpenID"
329 #. TRANS: Fieldset legend.
330 #: actions/finishopenidlogin.php:118
331 msgid "Create new account"
332 msgstr "Crea nuovo account"
334 #. TRANS: Form guide.
335 #: actions/finishopenidlogin.php:121
336 msgid "Create a new user with this nickname."
337 msgstr "Crea un nuovo utente con questo nickname."
339 #. TRANS: Field label.
340 #: actions/finishopenidlogin.php:129
342 msgstr "Nuovo nickname"
344 #. TRANS: Field title.
345 #: actions/finishopenidlogin.php:132
346 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
347 msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, senza punteggiatura o spazi."
349 #. TRANS: Field label.
350 #: actions/finishopenidlogin.php:136
354 #. TRANS: Field title.
355 #: actions/finishopenidlogin.php:138
356 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
357 msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password."
359 #. TRANS: OpenID plugin link text.
360 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
361 #: actions/finishopenidlogin.php:155
364 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
365 " email address, IM address, and phone number."
366 msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica istantanea e numero di telefono."
368 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
370 #: actions/finishopenidlogin.php:168
375 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
376 #. existing user on the site.
377 #: actions/finishopenidlogin.php:182
378 msgid "Connect existing account"
379 msgstr "Connettere un account esistente"
381 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
382 #. existing user on the site.
383 #: actions/finishopenidlogin.php:185
385 "If you already have an account, login with your username and password to "
386 "connect it to your OpenID."
387 msgstr "Se hai già un account, effettua l'accesso con lo username e la password corrispondenti per collegarlo al tuo OpenID."
389 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
391 #: actions/finishopenidlogin.php:189
392 msgid "Existing nickname"
393 msgstr "Nickname esistente"
395 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
397 #: actions/finishopenidlogin.php:193
401 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
403 #: actions/finishopenidlogin.php:197
408 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
410 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
411 #. site without an invitation code, and none was provided.
412 #: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
413 msgid "Registration not allowed."
414 msgstr "Registrazione non consentita."
416 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
417 #. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
418 #: actions/finishopenidlogin.php:340
419 msgid "Not a valid invitation code."
420 msgstr "Il codice di invito non è valido."
422 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
423 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
424 #: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
425 msgid "Stored OpenID not found."
426 msgstr "OpenID memorizzato non trovato."
428 #. TRANS: OpenID plugin server error.
429 #: actions/finishopenidlogin.php:364
430 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
431 msgstr "Creazione di un nuovo account per un OpenID che ha già un utente."
433 #. TRANS: OpenID plugin message.
434 #: actions/finishopenidlogin.php:426
435 msgid "Invalid username or password."
436 msgstr "Nome utente o password non validi."
438 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
440 #: actions/finishopenidlogin.php:445
441 msgid "Error connecting user to OpenID."
442 msgstr "Errore durante la connessione dell'utente a OpenID."
444 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
445 #. before changing any profile settings.
446 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
447 #: actions/openidlogin.php:74
450 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
451 "before changing your settings."
452 msgstr "Per ragioni di sicurezza, per favore effettuate nuovamente l'accesso con il vostro [OpenID] (%%doc.openid%%) prima di modificare le vostre impostazioni."
454 #. TRANS: OpenID plugin message.
455 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
456 #: actions/openidlogin.php:80
458 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
459 msgstr "Accesso con un account [OpenID](%%doc.openid%%)."
461 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
462 #: actions/openidlogin.php:114
465 msgstr "Accesso OpenID"
467 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
468 #: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
471 msgstr "Accesso OpenID"
473 #. TRANS: Field label.
474 #: actions/openidlogin.php:140
476 msgid "OpenID provider"
477 msgstr "Provider OpenID"
479 #. TRANS: Form guide.
480 #: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
481 msgid "Enter your username."
482 msgstr "Inserisci il tuo nome utente."
484 #. TRANS: Form guide.
485 #: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
486 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
487 msgstr "Sarete indirizzati al sito del provider per l'autenticazione."
489 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
490 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
491 #: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
492 msgid "Your OpenID URL."
493 msgstr "Il tuo URL OpenID"
495 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
496 #. OpenID information in a cookie.
497 #: actions/openidlogin.php:163
499 msgstr "Ricordati di me"
501 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
502 #: actions/openidlogin.php:165
503 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
504 msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
506 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
507 #. provided in the logon form.
508 #: actions/openidlogin.php:170
513 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
514 #: actions/openidadminpanel.php:53
516 msgid "OpenID Settings"
517 msgstr "Impostazioni OpenID."
519 #. TRANS: Page instructions.
520 #: actions/openidadminpanel.php:64
521 msgid "OpenID settings"
522 msgstr "Impostazioni OpenID."
524 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
525 #: actions/openidadminpanel.php:145
526 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
527 msgstr "Indirizzo URL del provider non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
529 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
530 #: actions/openidadminpanel.php:152
531 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
532 msgstr "Nome di squadra non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
534 #. TRANS: Fieldset legend.
535 #: actions/openidadminpanel.php:206
537 msgid "Trusted provider"
538 msgstr "Provider di fiducia"
540 #. TRANS: Form guide.
541 #: actions/openidadminpanel.php:209
543 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
544 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
545 "access to only your own users here."
546 msgstr "Per impostazione predefinita, gli utenti possono autenticarsi con un qualsiasi provider OpenID. Se state utilizzando un servizio OpenID personale per la condivisione delle iscrizioni,\npotete limitare l'accesso solo alle vostre utenze qui."
548 #. TRANS: Field label.
549 #: actions/openidadminpanel.php:218
551 msgstr "URL Provider"
553 #. TRANS: Field title.
554 #: actions/openidadminpanel.php:220
556 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
557 msgstr "Tutti gli accessi OpenID saranno inoltrati a questo URL; altri fornitori non possono essere utilizzati."
559 #. TRANS: Checkbox label.
560 #: actions/openidadminpanel.php:228
561 msgid "Append a username to base URL"
562 msgstr "Aggiungere un nome utente all' URL di base"
564 #. TRANS: Checkbox title.
565 #: actions/openidadminpanel.php:231
567 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
568 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
570 msgstr "Il form di accesso mostrerà l'indirizzo URL e chiederà un nome utente da aggiungere alla fine. Questa opzione è da utilizzarsi se l'URL del provider OpenID dovrà essere la pagina di profilo per utenti individuali."
572 #. TRANS: Field label.
573 #: actions/openidadminpanel.php:240
574 msgid "Required team"
575 msgstr "Squadra richiesta"
577 #. TRANS: Field title.
578 #: actions/openidadminpanel.php:242
579 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
580 msgstr "Consente solo l'accesso da utenti provenienti dalle squadre indicate (estensione Launchpad)."
582 #. TRANS: Fieldset legend.
583 #: actions/openidadminpanel.php:255
588 #. TRANS: Checkbox label.
589 #: actions/openidadminpanel.php:263
590 msgid "Enable OpenID-only mode"
591 msgstr "Abilita la modalità solo OpenID"
593 #. TRANS: Checkbox title.
594 #: actions/openidadminpanel.php:266
596 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
597 "authentication for all users!"
598 msgstr "Si richiede a tutti gli utenti di effettuare il login tramite OpenID. Attenzione: la password di autenticazione è disabilita!"
600 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
601 #: actions/openidadminpanel.php:286
602 msgid "Save OpenID settings."
603 msgstr "Salva le impostazioni di OpenID."
605 #. TRANS: Title for identity verification page.
606 #: actions/openidtrust.php:51
607 msgid "OpenID Identity Verification"
608 msgstr "Verifica dell'identità OpenID"
610 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
611 #: actions/openidtrust.php:69
613 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
614 msgstr "Questa pagina dovrebbe essere visualizzata soltanto durante la procedura OpenID, non direttamente."
616 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
617 #: actions/openidtrust.php:118
620 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
621 " and login without creating a new password."
622 msgstr "%s ha richiesto di verificare la vostra identità. Cliccate su Continua per verificare la vostra identità ed accedere senza creare una nuova password."
624 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
625 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
626 #. authentication first.
627 #: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
632 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
633 #: actions/openidtrust.php:138
638 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
639 #: OpenIDPlugin.php:139
640 msgid "Unavailable action."
641 msgstr "Azione non disponibile."
643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
644 #: OpenIDPlugin.php:219
646 msgid "Login to the site."
647 msgstr "Accedi al sito."
649 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
650 #: OpenIDPlugin.php:222
655 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
656 #: OpenIDPlugin.php:227
661 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
662 #: OpenIDPlugin.php:230
667 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
668 #: OpenIDPlugin.php:236
670 msgid "Search for people or text."
671 msgstr "Cerca delle persone o del testo."
673 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
675 #: OpenIDPlugin.php:239
680 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
681 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
682 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
683 #: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
684 #: OpenIDPlugin.php:604
689 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
690 #: OpenIDPlugin.php:298
691 msgid "Login or register with OpenID."
692 msgstr "Accedi o registrati con OpenID"
694 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
695 #: OpenIDPlugin.php:334
696 msgid "Add or remove OpenIDs."
697 msgstr "Aggiungi o rimuovi OpenID."
699 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
700 #. account to their StatusNet account.
701 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
702 #. (description)[link].
703 #: OpenIDPlugin.php:466
706 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
707 "account](%%action.openidsettings%%)!"
708 msgstr "Possiedi un [OpenID] (http://openid.net/)? [Aggiungi un OpenID al tuo account](%%action.openidsettings%%)!"
710 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
711 #. an OpenID account.
712 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
713 #. (description)[link].
714 #: OpenIDPlugin.php:471
717 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
718 "registration](%%action.openidlogin%%)!)"
719 msgstr "(Possiedi un [OpenID](http://openid.net/)? Prova la nostra [registrazione OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
721 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
723 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
724 #. (description)[link].
725 #: OpenIDPlugin.php:479
728 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
729 "login](%%action.openidlogin%%)!)"
730 msgstr "(Possiedi un [OpenID](http://openid.net/)? Prova il nostro [accesso OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
732 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
733 #: OpenIDPlugin.php:606
734 msgid "OpenID configuration."
735 msgstr "Configurazione OpenID."
737 #. TRANS: Plugin description.
738 #: OpenIDPlugin.php:652
739 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
740 msgstr "Utilizzate <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a>per accedere al sito."
742 #. TRANS: Field label.
743 #: OpenIDPlugin.php:687
744 msgid "OpenID provider"
745 msgstr "Provider OpenID"