1 # Translation of StatusNet - OpenID to Dutch (Nederlands)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:06+0000\n"
15 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:00+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: nl\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
27 #: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65
28 msgid "OpenID settings"
29 msgstr "OpenID-instellingen"
31 #: openidsettings.php:70
34 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
35 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
37 "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde "
38 "gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
40 #: openidsettings.php:101
42 msgstr "OpenID toevoegen"
44 #: openidsettings.php:104
46 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
49 "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in "
50 "en klik op \"Toevoegen\"."
52 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
53 #: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
57 #: openidsettings.php:119
61 #: openidsettings.php:131
63 msgstr "OpenID verwijderen"
65 #: openidsettings.php:136
67 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
68 "remove it, add another OpenID first."
70 "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan "
71 "te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
73 #: openidsettings.php:151
75 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
78 "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop "
81 #: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
85 #: openidsettings.php:188
86 msgid "OpenID Trusted Sites"
87 msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
89 #: openidsettings.php:191
91 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
92 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
94 "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U "
95 "kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang "
96 "heeft tot uw OpenID."
98 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
99 #: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
100 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
101 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
103 #: openidsettings.php:240
104 msgid "Can't add new providers."
105 msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
107 #: openidsettings.php:253
108 msgid "Something weird happened."
109 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
111 #: openidsettings.php:277
112 msgid "No such OpenID trustroot."
113 msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
115 #: openidsettings.php:281
116 msgid "Trustroots removed"
117 msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
119 #: openidsettings.php:304
120 msgid "No such OpenID."
121 msgstr "De OpenID bestaat niet."
123 #: openidsettings.php:309
124 msgid "That OpenID does not belong to you."
125 msgstr "Die OpenID is niet van u."
127 #: openidsettings.php:313
128 msgid "OpenID removed."
129 msgstr "OpenID verwijderd."
131 #: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
135 #: openidadminpanel.php:147
136 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
137 msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
139 #: openidadminpanel.php:153
140 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
141 msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
143 #: openidadminpanel.php:210
144 msgid "Trusted provider"
145 msgstr "Vertrouwde provider"
147 #: openidadminpanel.php:212
149 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
150 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
151 "access to only your own users here."
153 "Gebruikers is het standaard toegestaan aan te melden via alle OpenID-"
154 "providers. Als u uw eigen OpenID-dienst gebruikt voor gedeeld aanmelden, dan "
155 "kunt u hier de toegang beperken tot alleen uw eigen gebruikers."
157 #: openidadminpanel.php:220
159 msgstr "URL van provider"
161 #: openidadminpanel.php:221
163 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
165 "Alle aanmeldpogingen voor OpenID worden naar deze URL gezonden. Andere "
166 "providers kunnen niet gebruikt worden."
168 #: openidadminpanel.php:228
169 msgid "Append a username to base URL"
170 msgstr "Gebruikersnaam aan basis-URL toevoegen"
172 #: openidadminpanel.php:230
174 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
175 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
178 "Het aanmeldformulier geeft de basis-URL weer en vraag om achteraan een "
179 "gebruikersnaam toe te voegen. Gebruik deze instelling als de URL van een "
180 "OpenID-provider de profielpagina van individuele gebruikers moet zijn."
182 #: openidadminpanel.php:238
183 msgid "Required team"
184 msgstr "Vereist team"
186 #: openidadminpanel.php:239
187 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
189 "Alleen leden van een bepaald team toestaan aan te melden (uitbreiding van "
192 #: openidadminpanel.php:251
194 msgstr "Instellingen"
196 #: openidadminpanel.php:258
197 msgid "Enable OpenID-only mode"
198 msgstr "Alleen OpenID inschakelen"
200 #: openidadminpanel.php:260
202 "Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
203 "authentication for all users!"
205 "Alle gebruikers verplichten aan te melden via OpenID. Waarschuwing: als deze "
206 "instelling wordt gebruikt, kan geen enkele gebruiker met een wachtwoord "
209 #: openidadminpanel.php:278
210 msgid "Save OpenID settings"
211 msgstr "OpenID-instellingen opslaan"
213 #. TRANS: OpenID plugin server error.
215 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
216 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
218 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
220 msgid "Not a valid OpenID."
221 msgstr "Geen geldige OpenID."
223 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
224 #. TRANS: %s is the failure message.
227 msgid "OpenID failure: %s"
228 msgstr "OpenID-fout: %s"
230 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
231 #. TRANS: %s is the failure message.
234 msgid "Could not redirect to server: %s"
235 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
237 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
240 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
241 "button to go to your OpenID provider."
243 "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, "
244 "klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
246 #. TRANS: OpenID plugin server error.
248 msgid "Error saving the profile."
249 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
251 #. TRANS: OpenID plugin server error.
253 msgid "Error saving the user."
254 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
256 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
258 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
259 msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
263 msgid "OpenID Login Submission"
264 msgstr "Aanmelden via OpenID"
266 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
268 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
269 msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
271 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
274 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
275 "pushing the button below."
277 "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw "
278 "aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
280 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
281 #: OpenIDPlugin.php:226
283 msgid "Login to the site"
284 msgstr "Aanmelden bij de site"
286 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
287 #: OpenIDPlugin.php:229
292 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
293 #: OpenIDPlugin.php:234
298 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
299 #: OpenIDPlugin.php:237
304 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
305 #: OpenIDPlugin.php:243
307 msgid "Search for people or text"
308 msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
310 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
311 #: OpenIDPlugin.php:246
316 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
317 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
318 #: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
323 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
324 #: OpenIDPlugin.php:308
325 msgid "Login or register with OpenID"
326 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
328 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
329 #: OpenIDPlugin.php:346
330 msgid "Add or remove OpenIDs"
331 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
333 #: OpenIDPlugin.php:629
334 msgid "OpenID configuration"
335 msgstr "OpenID-instellingen"
337 #. TRANS: OpenID plugin description.
338 #: OpenIDPlugin.php:654
339 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
341 "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de "
344 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
345 #: openidserver.php:118
347 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
348 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
350 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
351 #: openidserver.php:139
352 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
353 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
355 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
356 #: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
357 msgid "Already logged in."
358 msgstr "U bent al aangemeld."
360 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
361 #: finishopenidlogin.php:46
362 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
363 msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
365 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
366 #: finishopenidlogin.php:55
367 msgid "An unknown error has occured."
368 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
370 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
371 #. TRANS: %s is the site name.
372 #: finishopenidlogin.php:71
375 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
376 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
377 "your existing account, if you have one."
379 "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
380 "worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
381 "koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
384 #: finishopenidlogin.php:78
385 msgid "OpenID Account Setup"
386 msgstr "Instellingen OpenID"
388 #: finishopenidlogin.php:108
389 msgid "Create new account"
390 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
392 #: finishopenidlogin.php:110
393 msgid "Create a new user with this nickname."
394 msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
396 #: finishopenidlogin.php:113
398 msgstr "Nieuwe gebruiker"
400 #: finishopenidlogin.php:115
401 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
402 msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
404 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
405 #: finishopenidlogin.php:140
410 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
411 #: finishopenidlogin.php:146
412 msgid "Connect existing account"
413 msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
415 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
416 #: finishopenidlogin.php:149
418 "If you already have an account, login with your username and password to "
419 "connect it to your OpenID."
421 "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en "
422 "wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
424 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
425 #: finishopenidlogin.php:153
426 msgid "Existing nickname"
427 msgstr "Bestaande gebruiker"
429 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
430 #: finishopenidlogin.php:157
434 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
435 #: finishopenidlogin.php:161
440 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
441 #: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90
442 msgid "OpenID authentication cancelled."
443 msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
445 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
446 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
447 #. TRANS: %s is the error message.
448 #: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95
450 msgid "OpenID authentication failed: %s"
451 msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
453 #: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
455 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
457 "Het aanmelden via OpenID is afgebroken. U mag niet aanmelden bij deze site."
459 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
460 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
461 #: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260
462 msgid "Registration not allowed."
463 msgstr "Registreren is niet mogelijk."
465 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
466 #: finishopenidlogin.php:268
467 msgid "Not a valid invitation code."
468 msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
470 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
471 #: finishopenidlogin.php:279
472 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
474 "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen "
477 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
478 #: finishopenidlogin.php:285
479 msgid "Nickname not allowed."
480 msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
482 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
483 #: finishopenidlogin.php:291
484 msgid "Nickname already in use. Try another one."
485 msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
487 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
488 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
489 #: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386
490 msgid "Stored OpenID not found."
491 msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
493 #. TRANS: OpenID plugin server error.
494 #: finishopenidlogin.php:309
495 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
496 msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft."
498 #. TRANS: OpenID plugin message.
499 #: finishopenidlogin.php:374
500 msgid "Invalid username or password."
501 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
503 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
504 #: finishopenidlogin.php:394
505 msgid "Error connecting user to OpenID."
506 msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
508 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
509 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
510 #: openidlogin.php:80
513 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
514 "before changing your settings."
516 "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) "
517 "voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
519 #. TRANS: OpenID plugin message.
520 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
521 #: openidlogin.php:86
523 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
524 msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
526 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
527 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
528 #: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187
530 msgstr "Aanmelden via OpenID"
532 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
533 #: openidlogin.php:138
535 msgstr "Aanmelden via OpenID"
537 #: openidlogin.php:146
538 msgid "OpenID provider"
539 msgstr "OpenID-provider"
541 #: openidlogin.php:154
542 msgid "Enter your username."
543 msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
545 #: openidlogin.php:155
546 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
547 msgstr "U wordt naar de site van de provider omgeleid om aan te melden."
549 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
550 #: openidlogin.php:162
551 msgid "Your OpenID URL"
552 msgstr "Uw OpenID-URL"
554 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
555 #: openidlogin.php:167
557 msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
559 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
560 #: openidlogin.php:169
561 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
563 "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
565 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
566 #: openidlogin.php:174
571 #: openidtrust.php:51
572 msgid "OpenID Identity Verification"
573 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
575 #: openidtrust.php:69
577 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
579 "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een "
580 "OpenID, en niet direct."
582 #: openidtrust.php:117
585 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
586 "identity and login without creating a new password."
588 "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
589 "indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
592 #: openidtrust.php:135
596 #: openidtrust.php:136
600 #. TRANS: Client error message
601 #: finishaddopenid.php:68
602 msgid "Not logged in."
603 msgstr "Niet aangemeld."
605 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
606 #: finishaddopenid.php:122
607 msgid "You already have this OpenID!"
608 msgstr "U hebt deze OpenID al!"
610 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
611 #: finishaddopenid.php:125
612 msgid "Someone else already has this OpenID."
613 msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
615 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
616 #: finishaddopenid.php:138
617 msgid "Error connecting user."
618 msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
620 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
621 #: finishaddopenid.php:145
622 msgid "Error updating profile"
623 msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."