1 # Translation of StatusNet plugin OpenID to Dutch
3 # Author@translatewiki.net: Siebrand
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:53+0100\n"
13 "Language-Team: Dutch\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
20 #: finishaddopenid.php:67
21 msgid "Not logged in."
22 msgstr "Niet aangemeld."
24 #: finishaddopenid.php:88
25 #: finishopenidlogin.php:149
26 msgid "OpenID authentication cancelled."
27 msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
29 #: finishaddopenid.php:92
30 #: finishopenidlogin.php:153
32 msgid "OpenID authentication failed: %s"
33 msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
35 #: finishaddopenid.php:112
36 msgid "You already have this OpenID!"
37 msgstr "U hebt deze OpenID al!"
39 #: finishaddopenid.php:114
40 msgid "Someone else already has this OpenID."
41 msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
43 #: finishaddopenid.php:126
44 msgid "Error connecting user."
45 msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
47 #: finishaddopenid.php:131
48 msgid "Error updating profile"
49 msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
51 #: finishaddopenid.php:170
54 msgstr "Aanmelden via OpenID"
56 #: finishopenidlogin.php:34
58 msgid "Already logged in."
59 msgstr "U bent al aangemeld."
61 #: finishopenidlogin.php:38
63 #: openidsettings.php:194
64 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
65 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
67 #: finishopenidlogin.php:43
68 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
69 msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
71 #: finishopenidlogin.php:52
72 #: openidsettings.php:208
73 msgid "Something weird happened."
74 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
76 #: finishopenidlogin.php:66
78 msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
79 msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
81 #: finishopenidlogin.php:72
82 msgid "OpenID Account Setup"
83 msgstr "Instellingen OpenID"
85 #: finishopenidlogin.php:97
86 msgid "Create new account"
87 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
89 #: finishopenidlogin.php:99
90 msgid "Create a new user with this nickname."
91 msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
93 #: finishopenidlogin.php:102
95 msgstr "Nieuwe gebruiker"
97 #: finishopenidlogin.php:104
98 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
99 msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
101 #: finishopenidlogin.php:114
102 msgid "My text and files are available under "
103 msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder"
105 #: finishopenidlogin.php:117
106 msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
107 msgstr "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
109 #: finishopenidlogin.php:121
113 #: finishopenidlogin.php:126
114 msgid "Connect existing account"
115 msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
117 #: finishopenidlogin.php:128
118 msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
119 msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
121 #: finishopenidlogin.php:131
122 msgid "Existing nickname"
123 msgstr "Bestaande gebruiker"
125 #: finishopenidlogin.php:134
129 #: finishopenidlogin.php:137
133 #: finishopenidlogin.php:215
134 #: finishopenidlogin.php:224
135 msgid "Registration not allowed."
136 msgstr "Registreren is niet mogelijk."
138 #: finishopenidlogin.php:231
139 msgid "Not a valid invitation code."
140 msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
142 #: finishopenidlogin.php:241
143 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
144 msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten."
146 #: finishopenidlogin.php:246
147 msgid "Nickname not allowed."
148 msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
150 #: finishopenidlogin.php:251
151 msgid "Nickname already in use. Try another one."
152 msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
154 #: finishopenidlogin.php:258
155 #: finishopenidlogin.php:338
156 msgid "Stored OpenID not found."
157 msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
159 #: finishopenidlogin.php:267
160 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
161 msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft."
163 #: finishopenidlogin.php:327
164 msgid "Invalid username or password."
165 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
167 #: finishopenidlogin.php:345
168 msgid "Error connecting user to OpenID."
169 msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
172 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
173 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
176 msgid "Not a valid OpenID."
177 msgstr "Geen geldige OpenID."
181 msgid "OpenID failure: %s"
182 msgstr "OpenID-fout: %s"
186 msgid "Could not redirect to server: %s"
187 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
191 msgid "Could not create OpenID form: %s"
192 msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s"
195 msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
196 msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
199 msgid "Error saving the profile."
200 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
203 msgid "Error saving the user."
204 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
207 msgid "OpenID Auto-Submit"
208 msgstr "OpenID automatisch opslaan"
210 #: openidlogin.php:66
212 msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
213 msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
215 #: openidlogin.php:70
217 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
218 msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
220 #: openidlogin.php:112
222 msgstr "Aanmelden via OpenID"
224 #: openidlogin.php:117
225 #: openidsettings.php:107
229 #: openidlogin.php:119
230 msgid "Your OpenID URL"
231 msgstr "Uw OpenID-URL"
233 #: openidlogin.php:122
235 msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
237 #: openidlogin.php:123
238 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
239 msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
241 #: openidlogin.php:127
245 #: OpenIDPlugin.php:123
246 #: OpenIDPlugin.php:135
250 #: OpenIDPlugin.php:124
251 msgid "Login or register with OpenID"
252 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
254 #: OpenIDPlugin.php:136
255 msgid "Add or remove OpenIDs"
256 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
258 #: OpenIDPlugin.php:324
259 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
260 msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site."
262 #: openidserver.php:106
264 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
265 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
267 #: openidserver.php:126
268 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
269 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
271 #: openidsettings.php:59
272 msgid "OpenID settings"
273 msgstr "OpenID-instellingen"
275 #: openidsettings.php:70
277 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
278 msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
280 #: openidsettings.php:99
282 msgstr "OpenID toevoegen"
284 #: openidsettings.php:102
285 msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
286 msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"."
288 #: openidsettings.php:117
292 #: openidsettings.php:129
293 msgid "Remove OpenID"
294 msgstr "OpenID verwijderen"
296 #: openidsettings.php:134
297 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
298 msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
300 #: openidsettings.php:149
301 msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
302 msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"."
304 #: openidsettings.php:172
308 #: openidsettings.php:228
309 msgid "No such OpenID."
310 msgstr "De OpenID bestaat niet."
312 #: openidsettings.php:233
313 msgid "That OpenID does not belong to you."
314 msgstr "Die OpenID is niet van u."
316 #: openidsettings.php:237
317 msgid "OpenID removed."
318 msgstr "OpenID verwijderd."
320 #: openidtrust.php:51
321 msgid "OpenID Identity Verification"
322 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
324 #: openidtrust.php:69
325 msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
326 msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct."
328 #: openidtrust.php:118
330 msgid "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password."
331 msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren."
333 #: openidtrust.php:136
337 #: openidtrust.php:137