]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '0.9.x' of git://gitorious.org/statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / nl / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Dutch (Nederlands)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:43:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:36:35+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: nl\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
26
27 #: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
28 msgid "OpenID settings"
29 msgstr "OpenID-instellingen"
30
31 #: openidsettings.php:69
32 #, php-format
33 msgid ""
34 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
35 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
36 msgstr ""
37 "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde "
38 "gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
39
40 #: openidsettings.php:100
41 msgid "Add OpenID"
42 msgstr "OpenID toevoegen"
43
44 #: openidsettings.php:103
45 msgid ""
46 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
47 "click \"Add\"."
48 msgstr ""
49 "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in "
50 "en klik op \"Toevoegen\"."
51
52 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
53 #: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161
54 msgid "OpenID URL"
55 msgstr "OpenID-URL"
56
57 #: openidsettings.php:118
58 msgid "Add"
59 msgstr "Toevoegen"
60
61 #: openidsettings.php:130
62 msgid "Remove OpenID"
63 msgstr "OpenID verwijderen"
64
65 #: openidsettings.php:135
66 msgid ""
67 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
68 "remove it, add another OpenID first."
69 msgstr ""
70 "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan "
71 "te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
72
73 #: openidsettings.php:150
74 msgid ""
75 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
76 "\"Remove\"."
77 msgstr ""
78 "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop "
79 "\"Verwijderen\"."
80
81 #: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
82 msgid "Remove"
83 msgstr "Verwijderen"
84
85 #: openidsettings.php:187
86 msgid "OpenID Trusted Sites"
87 msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
88
89 #: openidsettings.php:190
90 msgid ""
91 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
92 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
93 msgstr ""
94 "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U "
95 "kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang "
96 "heeft tot uw OpenID."
97
98 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
99 #: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
100 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
101 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
102
103 #: openidsettings.php:239
104 msgid "Can't add new providers."
105 msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
106
107 #: openidsettings.php:252
108 msgid "Something weird happened."
109 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
110
111 #: openidsettings.php:276
112 msgid "No such OpenID trustroot."
113 msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
114
115 #: openidsettings.php:280
116 msgid "Trustroots removed"
117 msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
118
119 #: openidsettings.php:303
120 msgid "No such OpenID."
121 msgstr "De OpenID bestaat niet."
122
123 #: openidsettings.php:308
124 msgid "That OpenID does not belong to you."
125 msgstr "Die OpenID is niet van u."
126
127 #: openidsettings.php:312
128 msgid "OpenID removed."
129 msgstr "OpenID verwijderd."
130
131 #: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
132 msgid "OpenID"
133 msgstr "OpenID"
134
135 #: openidadminpanel.php:147
136 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
137 msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
138
139 #: openidadminpanel.php:153
140 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
141 msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
142
143 #: openidadminpanel.php:210
144 msgid "Trusted provider"
145 msgstr "Vertrouwde provider"
146
147 #: openidadminpanel.php:212
148 msgid ""
149 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
150 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
151 "access to only your own users here."
152 msgstr ""
153 "Gebruikers is het standaard toegestaan aan te melden via alle OpenID-"
154 "providers. Als u uw eigen OpenID-dienst gebruikt voor gedeeld aanmelden, dan "
155 "kunt u hier de toegang beperken tot alleen uw eigen gebruikers."
156
157 #: openidadminpanel.php:220
158 msgid "Provider URL"
159 msgstr "URL van provider"
160
161 #: openidadminpanel.php:221
162 msgid ""
163 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
164 msgstr ""
165 "Alle aanmeldpogingen voor OpenID worden naar deze URL gezonden. Andere "
166 "providers kunnen niet gebruikt worden."
167
168 #: openidadminpanel.php:228
169 msgid "Append a username to base URL"
170 msgstr "Gebruikersnaam aan basis-URL toevoegen"
171
172 #: openidadminpanel.php:230
173 msgid ""
174 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
175 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
176 "users."
177 msgstr ""
178 "Het aanmeldformulier geeft de basis-URL weer en vraag om achteraan een "
179 "gebruikersnaam toe te voegen. Gebruik deze instelling als de URL van een "
180 "OpenID-provider de profielpagina van individuele gebruikers moet zijn."
181
182 #: openidadminpanel.php:238
183 msgid "Required team"
184 msgstr "Vereist team"
185
186 #: openidadminpanel.php:239
187 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
188 msgstr ""
189 "Alleen leden van een bepaald team toestaan aan te melden (uitbreiding van "
190 "Launchpad)."
191
192 #: openidadminpanel.php:251
193 msgid "Options"
194 msgstr "Instellingen"
195
196 #: openidadminpanel.php:258
197 msgid "Enable OpenID-only mode"
198 msgstr "Alleen OpenID inschakelen"
199
200 #: openidadminpanel.php:260
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
204 "authentication for all users!"
205 msgstr ""
206 "Alle gebruikers verplichten aan te melden via OpenID. Waarschuwing: als deze "
207 "instelling wordt gebruikt, kan geen enkele gebruiker met een wachtwoord "
208 "aanmelden."
209
210 #: openidadminpanel.php:278
211 msgid "Save OpenID settings"
212 msgstr "OpenID-instellingen opslaan"
213
214 #. TRANS: OpenID plugin server error.
215 #: openid.php:138
216 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
217 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
218
219 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
220 #: openid.php:150
221 msgid "Not a valid OpenID."
222 msgstr "Geen geldige OpenID."
223
224 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
225 #. TRANS: %s is the failure message.
226 #: openid.php:155
227 #, php-format
228 msgid "OpenID failure: %s"
229 msgstr "OpenID-fout: %s"
230
231 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
232 #. TRANS: %s is the failure message.
233 #: openid.php:205
234 #, php-format
235 msgid "Could not redirect to server: %s"
236 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
237
238 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
239 #: openid.php:244
240 msgid ""
241 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
242 "button to go to your OpenID provider."
243 msgstr ""
244 "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, "
245 "klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
246
247 #. TRANS: OpenID plugin server error.
248 #: openid.php:280
249 msgid "Error saving the profile."
250 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
251
252 #. TRANS: OpenID plugin server error.
253 #: openid.php:292
254 msgid "Error saving the user."
255 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
256
257 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
258 #: openid.php:322
259 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
260 msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
261
262 #. TRANS: Title
263 #: openid.php:370
264 msgid "OpenID Login Submission"
265 msgstr "Aanmelden via OpenID"
266
267 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
268 #: openid.php:381
269 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
270 msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
271
272 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
273 #: openid.php:385
274 msgid ""
275 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
276 "pushing the button below."
277 msgstr ""
278 "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw "
279 "aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
280
281 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
282 #: OpenIDPlugin.php:226
283 msgctxt "TOOLTIP"
284 msgid "Login to the site"
285 msgstr "Aanmelden bij de site"
286
287 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
288 #: OpenIDPlugin.php:229
289 msgctxt "MENU"
290 msgid "Login"
291 msgstr "Aanmelden"
292
293 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
294 #: OpenIDPlugin.php:234
295 msgctxt "TOOLTIP"
296 msgid "Help me!"
297 msgstr "Help me"
298
299 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
300 #: OpenIDPlugin.php:237
301 msgctxt "MENU"
302 msgid "Help"
303 msgstr "Hulp"
304
305 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
306 #: OpenIDPlugin.php:243
307 msgctxt "TOOLTIP"
308 msgid "Search for people or text"
309 msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
310
311 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
312 #: OpenIDPlugin.php:246
313 msgctxt "MENU"
314 msgid "Search"
315 msgstr "Zoeken"
316
317 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
318 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
319 #: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
320 msgctxt "MENU"
321 msgid "OpenID"
322 msgstr "OpenID"
323
324 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
325 #: OpenIDPlugin.php:308
326 msgid "Login or register with OpenID"
327 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
328
329 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
330 #: OpenIDPlugin.php:346
331 msgid "Add or remove OpenIDs"
332 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
333
334 #: OpenIDPlugin.php:629
335 msgid "OpenID configuration"
336 msgstr "OpenID-instellingen"
337
338 #. TRANS: OpenID plugin description.
339 #: OpenIDPlugin.php:654
340 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
341 msgstr ""
342 "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de "
343 "site."
344
345 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
346 #: openidserver.php:116
347 #, php-format
348 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
349 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
350
351 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
352 #: openidserver.php:137
353 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
354 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
355
356 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
357 #: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
358 msgid "Already logged in."
359 msgstr "U bent al aangemeld."
360
361 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
362 #: finishopenidlogin.php:48
363 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
364 msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
365
366 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
367 #: finishopenidlogin.php:57
368 msgid "An unknown error has occured."
369 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
370
371 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
372 #. TRANS: %s is the site name.
373 #: finishopenidlogin.php:73
374 #, php-format
375 msgid ""
376 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
377 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
378 "your existing account, if you have one."
379 msgstr ""
380 "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
381 "worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
382 "koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
383
384 #. TRANS: Title
385 #: finishopenidlogin.php:80
386 msgid "OpenID Account Setup"
387 msgstr "Instellingen OpenID"
388
389 #: finishopenidlogin.php:110
390 msgid "Create new account"
391 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
392
393 #: finishopenidlogin.php:112
394 msgid "Create a new user with this nickname."
395 msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
396
397 #: finishopenidlogin.php:115
398 msgid "New nickname"
399 msgstr "Nieuwe gebruiker"
400
401 #: finishopenidlogin.php:117
402 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
403 msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
404
405 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
406 #: finishopenidlogin.php:142
407 msgctxt "BUTTON"
408 msgid "Create"
409 msgstr "Aanmaken"
410
411 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
412 #: finishopenidlogin.php:148
413 msgid "Connect existing account"
414 msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
415
416 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
417 #: finishopenidlogin.php:151
418 msgid ""
419 "If you already have an account, login with your username and password to "
420 "connect it to your OpenID."
421 msgstr ""
422 "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en "
423 "wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
424
425 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
426 #: finishopenidlogin.php:155
427 msgid "Existing nickname"
428 msgstr "Bestaande gebruiker"
429
430 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
431 #: finishopenidlogin.php:159
432 msgid "Password"
433 msgstr "Wachtwoord"
434
435 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
436 #: finishopenidlogin.php:163
437 msgctxt "BUTTON"
438 msgid "Connect"
439 msgstr "Koppelen"
440
441 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
442 #: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
443 msgid "OpenID authentication cancelled."
444 msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
445
446 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
447 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
448 #. TRANS: %s is the error message.
449 #: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
450 #, php-format
451 msgid "OpenID authentication failed: %s"
452 msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
453
454 #: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
455 msgid ""
456 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
457 msgstr ""
458 "Het aanmelden via OpenID is afgebroken. U mag niet aanmelden bij deze site."
459
460 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
461 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
462 #: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
463 msgid "Registration not allowed."
464 msgstr "Registreren is niet mogelijk."
465
466 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
467 #: finishopenidlogin.php:270
468 msgid "Not a valid invitation code."
469 msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
470
471 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
472 #: finishopenidlogin.php:281
473 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
474 msgstr ""
475 "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen "
476 "spaties bevatten."
477
478 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
479 #: finishopenidlogin.php:287
480 msgid "Nickname not allowed."
481 msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
482
483 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
484 #: finishopenidlogin.php:293
485 msgid "Nickname already in use. Try another one."
486 msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
487
488 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
489 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
490 #: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388
491 msgid "Stored OpenID not found."
492 msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
493
494 #. TRANS: OpenID plugin server error.
495 #: finishopenidlogin.php:311
496 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
497 msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft."
498
499 #. TRANS: OpenID plugin message.
500 #: finishopenidlogin.php:376
501 msgid "Invalid username or password."
502 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
503
504 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
505 #: finishopenidlogin.php:396
506 msgid "Error connecting user to OpenID."
507 msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
508
509 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
510 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
511 #: openidlogin.php:82
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
515 "before changing your settings."
516 msgstr ""
517 "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) "
518 "voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
519
520 #. TRANS: OpenID plugin message.
521 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
522 #: openidlogin.php:88
523 #, php-format
524 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
525 msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
526
527 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
528 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
529 #: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
530 msgid "OpenID Login"
531 msgstr "Aanmelden via OpenID"
532
533 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
534 #: openidlogin.php:140
535 msgid "OpenID login"
536 msgstr "Aanmelden via OpenID"
537
538 #: openidlogin.php:148
539 msgid "OpenID provider"
540 msgstr "OpenID-provider"
541
542 #: openidlogin.php:156
543 msgid "Enter your username."
544 msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
545
546 #: openidlogin.php:157
547 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
548 msgstr "U wordt naar de site van de provider omgeleid om aan te melden."
549
550 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
551 #: openidlogin.php:164
552 msgid "Your OpenID URL"
553 msgstr "Uw OpenID-URL"
554
555 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
556 #: openidlogin.php:169
557 msgid "Remember me"
558 msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
559
560 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
561 #: openidlogin.php:171
562 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
563 msgstr ""
564 "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
565
566 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
567 #: openidlogin.php:176
568 msgctxt "BUTTON"
569 msgid "Login"
570 msgstr "Aanmelden"
571
572 #: openidtrust.php:52
573 msgid "OpenID Identity Verification"
574 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
575
576 #: openidtrust.php:70
577 msgid ""
578 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
579 msgstr ""
580 "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een "
581 "OpenID, en niet direct."
582
583 #: openidtrust.php:118
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
587 "identity and login without creating a new password."
588 msgstr ""
589 "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
590 "indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
591 "invoeren."
592
593 #: openidtrust.php:136
594 msgid "Continue"
595 msgstr "Doorgaan"
596
597 #: openidtrust.php:137
598 msgid "Cancel"
599 msgstr "Annuleren"
600
601 #. TRANS: Client error message
602 #: finishaddopenid.php:68
603 msgid "Not logged in."
604 msgstr "Niet aangemeld."
605
606 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
607 #: finishaddopenid.php:122
608 msgid "You already have this OpenID!"
609 msgstr "U hebt deze OpenID al!"
610
611 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
612 #: finishaddopenid.php:125
613 msgid "Someone else already has this OpenID."
614 msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
615
616 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
617 #: finishaddopenid.php:138
618 msgid "Error connecting user."
619 msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
620
621 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
622 #: finishaddopenid.php:145
623 msgid "Error updating profile"
624 msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."