]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '0.9.x' into tinymce
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / nl / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet plugin OpenID to Dutch
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Siebrand
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 02:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openidsettings.php:59
21 msgid "OpenID settings"
22 msgstr "OpenID-instellingen"
23
24 #: openidsettings.php:70
25 #, php-format
26 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
27 msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
28
29 #: openidsettings.php:99
30 msgid "Add OpenID"
31 msgstr "OpenID toevoegen"
32
33 #: openidsettings.php:102
34 msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
35 msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"."
36
37 #: openidsettings.php:107
38 #: openidlogin.php:119
39 msgid "OpenID URL"
40 msgstr "OpenID-URL"
41
42 #: openidsettings.php:117
43 msgid "Add"
44 msgstr "Toevoegen"
45
46 #: openidsettings.php:129
47 msgid "Remove OpenID"
48 msgstr "OpenID verwijderen"
49
50 #: openidsettings.php:134
51 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
52 msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
53
54 #: openidsettings.php:149
55 msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
56 msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"."
57
58 #: openidsettings.php:172
59 #: openidsettings.php:213
60 msgid "Remove"
61 msgstr "Verwijderen"
62
63 #: openidsettings.php:186
64 msgid "OpenID Trusted Sites"
65 msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
66
67 #: openidsettings.php:189
68 msgid "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
69 msgstr "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang heeft tot uw OpenID."
70
71 #: openidsettings.php:231
72 #: finishopenidlogin.php:38
73 #: openidlogin.php:39
74 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
75 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
76
77 #: openidsettings.php:247
78 #: finishopenidlogin.php:51
79 msgid "Something weird happened."
80 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
81
82 #: openidsettings.php:271
83 msgid "No such OpenID trustroot."
84 msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
85
86 #: openidsettings.php:275
87 msgid "Trustroots removed"
88 msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
89
90 #: openidsettings.php:298
91 msgid "No such OpenID."
92 msgstr "De OpenID bestaat niet."
93
94 #: openidsettings.php:303
95 msgid "That OpenID does not belong to you."
96 msgstr "Die OpenID is niet van u."
97
98 #: openidsettings.php:307
99 msgid "OpenID removed."
100 msgstr "OpenID verwijderd."
101
102 #: openid.php:137
103 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
104 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
105
106 #: openid.php:147
107 msgid "Not a valid OpenID."
108 msgstr "Geen geldige OpenID."
109
110 #: openid.php:149
111 #, php-format
112 msgid "OpenID failure: %s"
113 msgstr "OpenID-fout: %s"
114
115 #: openid.php:176
116 #, php-format
117 msgid "Could not redirect to server: %s"
118 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
119
120 #: openid.php:194
121 #, php-format
122 msgid "Could not create OpenID form: %s"
123 msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s"
124
125 #: openid.php:210
126 msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
127 msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
128
129 #: openid.php:242
130 msgid "Error saving the profile."
131 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
132
133 #: openid.php:253
134 msgid "Error saving the user."
135 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
136
137 #: openid.php:282
138 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
139 msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
140
141 #: openid.php:302
142 #, fuzzy
143 msgid "OpenID Login Submission"
144 msgstr "Aanmelden via OpenID"
145
146 #: openid.php:312
147 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
148 msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
149
150 #: openid.php:315
151 msgid "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try pushing the button below."
152 msgstr "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
153
154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
155 #: OpenIDPlugin.php:204
156 msgctxt "TOOLTIP"
157 msgid "Login to the site"
158 msgstr "Aanmelden bij de site"
159
160 #: OpenIDPlugin.php:207
161 #, fuzzy
162 msgctxt "MENU"
163 msgid "Login"
164 msgstr "Aanmelden"
165
166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
167 #: OpenIDPlugin.php:212
168 msgctxt "TOOLTIP"
169 msgid "Help me!"
170 msgstr "Help me"
171
172 #: OpenIDPlugin.php:215
173 msgctxt "MENU"
174 msgid "Help"
175 msgstr "Hulp"
176
177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
178 #: OpenIDPlugin.php:221
179 msgctxt "TOOLTIP"
180 msgid "Search for people or text"
181 msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
182
183 #: OpenIDPlugin.php:224
184 msgctxt "MENU"
185 msgid "Search"
186 msgstr "Zoeken"
187
188 #: OpenIDPlugin.php:283
189 #: OpenIDPlugin.php:319
190 msgid "OpenID"
191 msgstr "OpenID"
192
193 #: OpenIDPlugin.php:284
194 msgid "Login or register with OpenID"
195 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
196
197 #: OpenIDPlugin.php:320
198 msgid "Add or remove OpenIDs"
199 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
200
201 #: OpenIDPlugin.php:595
202 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
203 msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site."
204
205 #: openidserver.php:106
206 #, php-format
207 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
208 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
209
210 #: openidserver.php:126
211 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
212 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
213
214 #: finishopenidlogin.php:34
215 #: openidlogin.php:30
216 msgid "Already logged in."
217 msgstr "U bent al aangemeld."
218
219 #: finishopenidlogin.php:43
220 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
221 msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
222
223 #: finishopenidlogin.php:65
224 #, php-format
225 msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
226 msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
227
228 #: finishopenidlogin.php:71
229 msgid "OpenID Account Setup"
230 msgstr "Instellingen OpenID"
231
232 #: finishopenidlogin.php:101
233 msgid "Create new account"
234 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
235
236 #: finishopenidlogin.php:103
237 msgid "Create a new user with this nickname."
238 msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
239
240 #: finishopenidlogin.php:106
241 msgid "New nickname"
242 msgstr "Nieuwe gebruiker"
243
244 #: finishopenidlogin.php:108
245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
246 msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
247
248 #: finishopenidlogin.php:130
249 msgid "Create"
250 msgstr "Aanmaken"
251
252 #: finishopenidlogin.php:135
253 msgid "Connect existing account"
254 msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
255
256 #: finishopenidlogin.php:137
257 msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
258 msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
259
260 #: finishopenidlogin.php:140
261 msgid "Existing nickname"
262 msgstr "Bestaande gebruiker"
263
264 #: finishopenidlogin.php:143
265 msgid "Password"
266 msgstr "Wachtwoord"
267
268 #: finishopenidlogin.php:146
269 msgid "Connect"
270 msgstr "Koppelen"
271
272 #: finishopenidlogin.php:158
273 #: finishaddopenid.php:88
274 msgid "OpenID authentication cancelled."
275 msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
276
277 #: finishopenidlogin.php:162
278 #: finishaddopenid.php:92
279 #, php-format
280 msgid "OpenID authentication failed: %s"
281 msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
282
283 #: finishopenidlogin.php:227
284 #: finishopenidlogin.php:236
285 msgid "Registration not allowed."
286 msgstr "Registreren is niet mogelijk."
287
288 #: finishopenidlogin.php:243
289 msgid "Not a valid invitation code."
290 msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
291
292 #: finishopenidlogin.php:253
293 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
294 msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten."
295
296 #: finishopenidlogin.php:258
297 msgid "Nickname not allowed."
298 msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
299
300 #: finishopenidlogin.php:263
301 msgid "Nickname already in use. Try another one."
302 msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
303
304 #: finishopenidlogin.php:270
305 #: finishopenidlogin.php:350
306 msgid "Stored OpenID not found."
307 msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
308
309 #: finishopenidlogin.php:279
310 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
311 msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft."
312
313 #: finishopenidlogin.php:339
314 msgid "Invalid username or password."
315 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
316
317 #: finishopenidlogin.php:357
318 msgid "Error connecting user to OpenID."
319 msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
320
321 #: openidlogin.php:68
322 #, php-format
323 msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
324 msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
325
326 #: openidlogin.php:72
327 #, php-format
328 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
329 msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
330
331 #: openidlogin.php:97
332 #: finishaddopenid.php:170
333 msgid "OpenID Login"
334 msgstr "Aanmelden via OpenID"
335
336 #: openidlogin.php:114
337 msgid "OpenID login"
338 msgstr "Aanmelden via OpenID"
339
340 #: openidlogin.php:121
341 msgid "Your OpenID URL"
342 msgstr "Uw OpenID-URL"
343
344 #: openidlogin.php:124
345 msgid "Remember me"
346 msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
347
348 #: openidlogin.php:125
349 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
350 msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
351
352 #: openidlogin.php:129
353 msgid "Login"
354 msgstr "Aanmelden"
355
356 #: openidtrust.php:51
357 msgid "OpenID Identity Verification"
358 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
359
360 #: openidtrust.php:69
361 msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
362 msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct."
363
364 #: openidtrust.php:117
365 #, php-format
366 msgid "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password."
367 msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren."
368
369 #: openidtrust.php:135
370 msgid "Continue"
371 msgstr "Doorgaan"
372
373 #: openidtrust.php:136
374 msgid "Cancel"
375 msgstr "Annuleren"
376
377 #: finishaddopenid.php:67
378 msgid "Not logged in."
379 msgstr "Niet aangemeld."
380
381 #: finishaddopenid.php:112
382 msgid "You already have this OpenID!"
383 msgstr "U hebt deze OpenID al!"
384
385 #: finishaddopenid.php:114
386 msgid "Someone else already has this OpenID."
387 msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
388
389 #: finishaddopenid.php:126
390 msgid "Error connecting user."
391 msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
392
393 #: finishaddopenid.php:131
394 msgid "Error updating profile"
395 msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."