]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge remote branch 'gitorious/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / nl / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Dutch (Nederlands)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:08:03+0000\n"
15 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:57:03+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: nl\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
26
27 #: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
28 msgid "OpenID settings"
29 msgstr "OpenID-instellingen"
30
31 #: openidsettings.php:69
32 #, php-format
33 msgid ""
34 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
35 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
36 msgstr ""
37 "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde "
38 "gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
39
40 #: openidsettings.php:100
41 msgid "Add OpenID"
42 msgstr "OpenID toevoegen"
43
44 #: openidsettings.php:103
45 msgid ""
46 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
47 "click \"Add\"."
48 msgstr ""
49 "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in "
50 "en klik op \"Toevoegen\"."
51
52 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
53 #: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161
54 msgid "OpenID URL"
55 msgstr "OpenID-URL"
56
57 #: openidsettings.php:118
58 msgid "Add"
59 msgstr "Toevoegen"
60
61 #: openidsettings.php:130
62 msgid "Remove OpenID"
63 msgstr "OpenID verwijderen"
64
65 #: openidsettings.php:135
66 msgid ""
67 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
68 "remove it, add another OpenID first."
69 msgstr ""
70 "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan "
71 "te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
72
73 #: openidsettings.php:150
74 msgid ""
75 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
76 "\"Remove\"."
77 msgstr ""
78 "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop "
79 "\"Verwijderen\"."
80
81 #: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
82 msgid "Remove"
83 msgstr "Verwijderen"
84
85 #: openidsettings.php:187
86 msgid "OpenID Trusted Sites"
87 msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
88
89 #: openidsettings.php:190
90 msgid ""
91 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
92 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
93 msgstr ""
94 "De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U "
95 "kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang "
96 "heeft tot uw OpenID."
97
98 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
99 #: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
100 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
101 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
102
103 #: openidsettings.php:239
104 msgid "Can't add new providers."
105 msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
106
107 #: openidsettings.php:252
108 msgid "Something weird happened."
109 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
110
111 #: openidsettings.php:276
112 msgid "No such OpenID trustroot."
113 msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
114
115 #: openidsettings.php:280
116 msgid "Trustroots removed"
117 msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
118
119 #: openidsettings.php:303
120 msgid "No such OpenID."
121 msgstr "De OpenID bestaat niet."
122
123 #: openidsettings.php:308
124 msgid "That OpenID does not belong to you."
125 msgstr "Die OpenID is niet van u."
126
127 #: openidsettings.php:312
128 msgid "OpenID removed."
129 msgstr "OpenID verwijderd."
130
131 #: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
132 msgid "OpenID"
133 msgstr "OpenID"
134
135 #: openidadminpanel.php:147
136 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
137 msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
138
139 #: openidadminpanel.php:153
140 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
141 msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
142
143 #: openidadminpanel.php:210
144 msgid "Trusted provider"
145 msgstr "Vertrouwde provider"
146
147 #: openidadminpanel.php:212
148 msgid ""
149 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
150 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
151 "access to only your own users here."
152 msgstr ""
153 "Gebruikers is het standaard toegestaan aan te melden via alle OpenID-"
154 "providers. Als u uw eigen OpenID-dienst gebruikt voor gedeeld aanmelden, dan "
155 "kunt u hier de toegang beperken tot alleen uw eigen gebruikers."
156
157 #: openidadminpanel.php:220
158 msgid "Provider URL"
159 msgstr "URL van provider"
160
161 #: openidadminpanel.php:221
162 msgid ""
163 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
164 msgstr ""
165 "Alle aanmeldpogingen voor OpenID worden naar deze URL gezonden. Andere "
166 "providers kunnen niet gebruikt worden."
167
168 #: openidadminpanel.php:228
169 msgid "Append a username to base URL"
170 msgstr "Gebruikersnaam aan basis-URL toevoegen"
171
172 #: openidadminpanel.php:230
173 msgid ""
174 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
175 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
176 "users."
177 msgstr ""
178 "Het aanmeldformulier geeft de basis-URL weer en vraag om achteraan een "
179 "gebruikersnaam toe te voegen. Gebruik deze instelling als de URL van een "
180 "OpenID-provider de profielpagina van individuele gebruikers moet zijn."
181
182 #: openidadminpanel.php:238
183 msgid "Required team"
184 msgstr "Vereist team"
185
186 #: openidadminpanel.php:239
187 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
188 msgstr ""
189 "Alleen leden van een bepaald team toestaan aan te melden (uitbreiding van "
190 "Launchpad)."
191
192 #: openidadminpanel.php:251
193 msgid "Options"
194 msgstr "Instellingen"
195
196 #: openidadminpanel.php:258
197 msgid "Enable OpenID-only mode"
198 msgstr "Alleen OpenID inschakelen"
199
200 #: openidadminpanel.php:260
201 msgid ""
202 "Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
203 "authentication for all users!"
204 msgstr ""
205 "Alle gebruikers verplichten aan te melden via OpenID. Waarschuwing: als deze "
206 "instelling wordt gebruikt, kan geen enkele gebruiker met een wachtwoord "
207 "aanmelden."
208
209 #: openidadminpanel.php:278
210 msgid "Save OpenID settings"
211 msgstr "OpenID-instellingen opslaan"
212
213 #. TRANS: OpenID plugin server error.
214 #: openid.php:138
215 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
216 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
217
218 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
219 #: openid.php:150
220 msgid "Not a valid OpenID."
221 msgstr "Geen geldige OpenID."
222
223 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
224 #. TRANS: %s is the failure message.
225 #: openid.php:155
226 #, php-format
227 msgid "OpenID failure: %s"
228 msgstr "OpenID-fout: %s"
229
230 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
231 #. TRANS: %s is the failure message.
232 #: openid.php:205
233 #, php-format
234 msgid "Could not redirect to server: %s"
235 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
236
237 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
238 #: openid.php:244
239 msgid ""
240 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
241 "button to go to your OpenID provider."
242 msgstr ""
243 "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, "
244 "klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
245
246 #. TRANS: OpenID plugin server error.
247 #: openid.php:280
248 msgid "Error saving the profile."
249 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
250
251 #. TRANS: OpenID plugin server error.
252 #: openid.php:292
253 msgid "Error saving the user."
254 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
255
256 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
257 #: openid.php:322
258 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
259 msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
260
261 #. TRANS: Title
262 #: openid.php:370
263 msgid "OpenID Login Submission"
264 msgstr "Aanmelden via OpenID"
265
266 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
267 #: openid.php:381
268 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
269 msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
270
271 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
272 #: openid.php:385
273 msgid ""
274 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
275 "pushing the button below."
276 msgstr ""
277 "Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw "
278 "aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
279
280 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
281 #: OpenIDPlugin.php:226
282 msgctxt "TOOLTIP"
283 msgid "Login to the site"
284 msgstr "Aanmelden bij de site"
285
286 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
287 #: OpenIDPlugin.php:229
288 msgctxt "MENU"
289 msgid "Login"
290 msgstr "Aanmelden"
291
292 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
293 #: OpenIDPlugin.php:234
294 msgctxt "TOOLTIP"
295 msgid "Help me!"
296 msgstr "Help me"
297
298 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
299 #: OpenIDPlugin.php:237
300 msgctxt "MENU"
301 msgid "Help"
302 msgstr "Hulp"
303
304 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
305 #: OpenIDPlugin.php:243
306 msgctxt "TOOLTIP"
307 msgid "Search for people or text"
308 msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
309
310 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
311 #: OpenIDPlugin.php:246
312 msgctxt "MENU"
313 msgid "Search"
314 msgstr "Zoeken"
315
316 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
317 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
318 #: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
319 msgctxt "MENU"
320 msgid "OpenID"
321 msgstr "OpenID"
322
323 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
324 #: OpenIDPlugin.php:308
325 msgid "Login or register with OpenID"
326 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
327
328 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
329 #: OpenIDPlugin.php:346
330 msgid "Add or remove OpenIDs"
331 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
332
333 #: OpenIDPlugin.php:629
334 msgid "OpenID configuration"
335 msgstr "OpenID-instellingen"
336
337 #. TRANS: OpenID plugin description.
338 #: OpenIDPlugin.php:654
339 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
340 msgstr ""
341 "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de "
342 "site."
343
344 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
345 #: openidserver.php:116
346 #, php-format
347 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
348 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
349
350 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
351 #: openidserver.php:137
352 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
353 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
354
355 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
356 #: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
357 msgid "Already logged in."
358 msgstr "U bent al aangemeld."
359
360 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
361 #: finishopenidlogin.php:48
362 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
363 msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
364
365 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
366 #: finishopenidlogin.php:57
367 msgid "An unknown error has occured."
368 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
369
370 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
371 #. TRANS: %s is the site name.
372 #: finishopenidlogin.php:73
373 #, php-format
374 msgid ""
375 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
376 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
377 "your existing account, if you have one."
378 msgstr ""
379 "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
380 "worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
381 "koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
382
383 #. TRANS: Title
384 #: finishopenidlogin.php:80
385 msgid "OpenID Account Setup"
386 msgstr "Instellingen OpenID"
387
388 #: finishopenidlogin.php:110
389 msgid "Create new account"
390 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
391
392 #: finishopenidlogin.php:112
393 msgid "Create a new user with this nickname."
394 msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
395
396 #: finishopenidlogin.php:115
397 msgid "New nickname"
398 msgstr "Nieuwe gebruiker"
399
400 #: finishopenidlogin.php:117
401 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
402 msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
403
404 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
405 #: finishopenidlogin.php:142
406 msgctxt "BUTTON"
407 msgid "Create"
408 msgstr "Aanmaken"
409
410 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
411 #: finishopenidlogin.php:148
412 msgid "Connect existing account"
413 msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
414
415 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
416 #: finishopenidlogin.php:151
417 msgid ""
418 "If you already have an account, login with your username and password to "
419 "connect it to your OpenID."
420 msgstr ""
421 "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en "
422 "wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
423
424 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
425 #: finishopenidlogin.php:155
426 msgid "Existing nickname"
427 msgstr "Bestaande gebruiker"
428
429 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
430 #: finishopenidlogin.php:159
431 msgid "Password"
432 msgstr "Wachtwoord"
433
434 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
435 #: finishopenidlogin.php:163
436 msgctxt "BUTTON"
437 msgid "Connect"
438 msgstr "Koppelen"
439
440 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
441 #: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
442 msgid "OpenID authentication cancelled."
443 msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
444
445 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
446 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
447 #. TRANS: %s is the error message.
448 #: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
449 #, php-format
450 msgid "OpenID authentication failed: %s"
451 msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
452
453 #: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
454 msgid ""
455 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
456 msgstr ""
457 "Het aanmelden via OpenID is afgebroken. U mag niet aanmelden bij deze site."
458
459 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
460 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
461 #: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
462 msgid "Registration not allowed."
463 msgstr "Registreren is niet mogelijk."
464
465 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
466 #: finishopenidlogin.php:270
467 msgid "Not a valid invitation code."
468 msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
469
470 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
471 #: finishopenidlogin.php:281
472 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
473 msgstr ""
474 "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen "
475 "spaties bevatten."
476
477 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
478 #: finishopenidlogin.php:287
479 msgid "Nickname not allowed."
480 msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
481
482 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
483 #: finishopenidlogin.php:293
484 msgid "Nickname already in use. Try another one."
485 msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
486
487 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
488 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
489 #: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388
490 msgid "Stored OpenID not found."
491 msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
492
493 #. TRANS: OpenID plugin server error.
494 #: finishopenidlogin.php:311
495 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
496 msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft."
497
498 #. TRANS: OpenID plugin message.
499 #: finishopenidlogin.php:376
500 msgid "Invalid username or password."
501 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
502
503 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
504 #: finishopenidlogin.php:396
505 msgid "Error connecting user to OpenID."
506 msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
507
508 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
509 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
510 #: openidlogin.php:82
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
514 "before changing your settings."
515 msgstr ""
516 "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) "
517 "voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
518
519 #. TRANS: OpenID plugin message.
520 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
521 #: openidlogin.php:88
522 #, php-format
523 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
524 msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
525
526 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
527 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
528 #: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
529 msgid "OpenID Login"
530 msgstr "Aanmelden via OpenID"
531
532 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
533 #: openidlogin.php:140
534 msgid "OpenID login"
535 msgstr "Aanmelden via OpenID"
536
537 #: openidlogin.php:148
538 msgid "OpenID provider"
539 msgstr "OpenID-provider"
540
541 #: openidlogin.php:156
542 msgid "Enter your username."
543 msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
544
545 #: openidlogin.php:157
546 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
547 msgstr "U wordt naar de site van de provider omgeleid om aan te melden."
548
549 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
550 #: openidlogin.php:164
551 msgid "Your OpenID URL"
552 msgstr "Uw OpenID-URL"
553
554 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
555 #: openidlogin.php:169
556 msgid "Remember me"
557 msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
558
559 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
560 #: openidlogin.php:171
561 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
562 msgstr ""
563 "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
564
565 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
566 #: openidlogin.php:176
567 msgctxt "BUTTON"
568 msgid "Login"
569 msgstr "Aanmelden"
570
571 #: openidtrust.php:52
572 msgid "OpenID Identity Verification"
573 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
574
575 #: openidtrust.php:70
576 msgid ""
577 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
578 msgstr ""
579 "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een "
580 "OpenID, en niet direct."
581
582 #: openidtrust.php:118
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
586 "identity and login without creating a new password."
587 msgstr ""
588 "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
589 "indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
590 "invoeren."
591
592 #: openidtrust.php:136
593 msgid "Continue"
594 msgstr "Doorgaan"
595
596 #: openidtrust.php:137
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Annuleren"
599
600 #. TRANS: Client error message
601 #: finishaddopenid.php:68
602 msgid "Not logged in."
603 msgstr "Niet aangemeld."
604
605 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
606 #: finishaddopenid.php:122
607 msgid "You already have this OpenID!"
608 msgstr "U hebt deze OpenID al!"
609
610 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
611 #: finishaddopenid.php:125
612 msgid "Someone else already has this OpenID."
613 msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
614
615 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
616 #: finishaddopenid.php:138
617 msgid "Error connecting user."
618 msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
619
620 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
621 #: finishaddopenid.php:145
622 msgid "Error updating profile"
623 msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."