1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:42+0000\n"
16 "Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:11+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: sv\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. TRANS: Title for identity verification page.
27 msgid "OpenID Identity Verification"
28 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
30 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
32 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
33 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
35 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
38 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
39 "and login without creating a new password."
41 "%s har begärt att verifiera din identitet. Klicka på Fortsätt för att "
42 "verifiera din identitet och inloggningsuppgifter utan att skapa ett nytt "
45 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
46 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
51 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
56 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
57 msgid "Unavailable action."
58 msgstr "Otillgänglig handling."
60 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
62 msgid "Login to the site."
63 msgstr "Logga in på webbplatsen."
65 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
70 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
75 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
80 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
82 msgid "Search for people or text."
83 msgstr "Sök efter personer eller text."
85 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
90 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
91 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
92 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
97 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
98 msgid "Login or register with OpenID."
99 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID."
101 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
102 msgid "Add or remove OpenIDs."
103 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n."
105 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
106 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
109 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
110 "action.openidsettings%%)!"
113 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
114 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
117 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
118 "action.openidlogin%%)!)"
121 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
122 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
125 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
129 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
132 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
136 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
137 msgid "OpenID configuration."
138 msgstr "OpenID-konfiguration."
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
143 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
146 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
149 msgstr "OpenID-inloggning"
151 #. TRANS: Field label.
152 msgid "OpenID provider"
153 msgstr "OpenID-leverantör"
155 #. TRANS: Form guide.
156 msgid "Enter your username."
157 msgstr "Ange ditt användarnamn."
159 #. TRANS: Form guide.
160 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
161 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
163 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
164 #. TRANS: Field label.
165 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
167 msgstr "OpenID-adress"
169 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
170 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
171 msgid "Your OpenID URL."
172 msgstr "Din OpenID-adress."
174 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
175 msgid "Already logged in."
176 msgstr "Redan inloggad."
178 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
179 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
180 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
181 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
183 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
184 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
185 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
187 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
188 msgid "An unknown error has occured."
189 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
191 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
192 #. TRANS: %s is the site name.
195 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
196 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
197 "with your existing account, if you have one."
202 msgid "OpenID Account Setup"
205 #. TRANS: Fieldset legend.
206 msgid "Create new account"
207 msgstr "Skapa nytt konto"
209 #. TRANS: Form guide.
210 msgid "Create a new user with this nickname."
211 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
213 #. TRANS: Field label.
215 msgstr "Nytt smeknamn"
217 #. TRANS: Field title.
218 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
219 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
221 #. TRANS: Field label.
225 #. TRANS: Field title.
226 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
229 #. TRANS: OpenID plugin link text.
230 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
233 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
234 "email address, IM address, and phone number."
237 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
242 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
243 msgid "Connect existing account"
244 msgstr "Anslut befintligt konto"
246 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
248 "If you already have an account, login with your username and password to "
249 "connect it to your OpenID."
251 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
252 "att ansluta det till din OpenID."
254 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
255 msgid "Existing nickname"
256 msgstr "Befintligt smeknamn"
258 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
262 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
267 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
268 msgid "OpenID authentication cancelled."
271 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
272 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
273 #. TRANS: %s is the error message.
275 msgid "OpenID authentication failed: %s."
278 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
279 #. TRANS: OpenID authentication error.
281 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
284 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
285 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
286 msgid "Registration not allowed."
287 msgstr "Registrering inte tillåten."
289 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
290 msgid "Not a valid invitation code."
291 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
293 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
294 msgid "Nickname not allowed."
295 msgstr "Smeknamn tillåts inte."
297 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
298 msgid "Nickname already in use. Try another one."
299 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
301 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
302 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
303 msgid "Stored OpenID not found."
306 #. TRANS: OpenID plugin server error.
307 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
310 #. TRANS: OpenID plugin message.
311 msgid "Invalid username or password."
312 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
314 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
315 msgid "Error connecting user to OpenID."
318 #. TRANS: OpenID plugin server error.
319 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
322 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
323 msgid "Not a valid OpenID."
324 msgstr "Inte ett giltigt OpenID."
326 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
327 #. TRANS: %s is the failure message.
329 msgid "OpenID failure: %s."
332 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
333 #. TRANS: %s is the failure message.
335 msgid "Could not redirect to server: %s."
338 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
340 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
341 "button to go to your OpenID provider."
344 #. TRANS: OpenID plugin server error.
345 msgid "Error saving the profile."
348 #. TRANS: OpenID plugin server error.
349 msgid "Error saving the user."
352 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
353 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
357 msgid "OpenID Login Submission"
360 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
361 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
364 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
366 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
367 "pushing the button below."
370 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
372 msgid "OpenID Settings"
373 msgstr "OpenID-inställningar"
375 #. TRANS: Page instructions.
376 msgid "OpenID settings"
377 msgstr "OpenID-inställningar"
379 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
380 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
383 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
384 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
387 #. TRANS: Fieldset legend.
389 msgid "Trusted provider"
392 #. TRANS: Form guide.
394 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
395 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
396 "access to only your own users here."
399 #. TRANS: Field label.
403 #. TRANS: Field title.
405 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
408 #. TRANS: Checkbox label.
409 msgid "Append a username to base URL"
412 #. TRANS: Checkbox title.
414 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
415 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
419 #. TRANS: Field label.
420 msgid "Required team"
423 #. TRANS: Field title.
424 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
427 #. TRANS: Fieldset legend.
432 #. TRANS: Checkbox label.
433 msgid "Enable OpenID-only mode"
436 #. TRANS: Checkbox title.
438 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
439 "authentication for all users!"
442 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
447 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
448 msgid "Save OpenID settings."
449 msgstr "Spara OpenID-inställningar."
451 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
452 msgid "Not logged in."
453 msgstr "Inte inloggad."
455 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
456 msgid "You already have this OpenID!"
457 msgstr "Du har redan detta OpenID!"
459 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
460 msgid "Someone else already has this OpenID."
461 msgstr "Någon annan har redan detta OpenID."
463 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
464 msgid "Error connecting user."
467 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
468 msgid "Error updating profile."
471 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
473 msgstr "OpenID-inloggning"
475 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
477 msgid "OpenID settings"
478 msgstr "OpenID-inställningar"
480 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
481 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
484 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
485 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
488 #. TRANS: Fieldset legend.
491 msgstr "Lägg till OpenID"
493 #. TRANS: Form guide.
495 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
499 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
504 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
506 msgid "Remove OpenID"
507 msgstr "Ta bort OpenID"
509 #. TRANS: Form guide.
511 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
512 "remove it, add another OpenID first."
515 #. TRANS: Form guide.
517 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
521 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
522 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
527 #. TRANS: Fieldset legend.
528 msgid "OpenID Trusted Sites"
531 #. TRANS: Form guide.
533 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
534 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
537 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
538 msgid "Cannot add new providers."
541 #. TRANS: Unexpected form validation error.
542 msgid "Something weird happened."
545 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
546 msgid "No such OpenID trustroot."
549 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
550 msgid "Trustroots removed."
553 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
554 msgid "No such OpenID."
555 msgstr "Ingen sådan OpenID."
557 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
558 msgid "That OpenID does not belong to you."
559 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
561 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
562 msgid "OpenID removed."
563 msgstr "OpenID borttaget."
565 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
566 #. TRANS: %s is a request identity.
568 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
571 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
572 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
575 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
576 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
579 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
580 "before changing your settings."
583 #. TRANS: OpenID plugin message.
584 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
586 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
587 msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%)-konto."
589 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
592 msgstr "OpenID-inloggning"
594 #. TRANS: Field label.
596 msgid "OpenID provider"
597 msgstr "OpenID-leverantör"
599 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
601 msgstr "Kom ihåg mig"
603 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
604 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
605 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
607 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.