1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
15 "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: sv\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Title for identity verification page.
26 msgid "OpenID Identity Verification"
27 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
29 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
31 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
32 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
34 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
37 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
38 "and login without creating a new password."
41 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
42 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
47 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
53 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
56 msgid "Login to the site."
57 msgstr "Logga in på webbplatsen"
59 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
64 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
69 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
74 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
77 msgid "Search for people or text."
78 msgstr "Sök efter personer eller text"
80 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
85 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
86 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
87 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
92 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
94 msgid "Login or register with OpenID."
95 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID"
97 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
99 msgid "Add or remove OpenIDs."
100 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n"
102 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
105 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
109 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
111 msgid "OpenID configuration."
112 msgstr "Konfiguration för OpenID"
114 #. TRANS: Plugin description.
115 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
117 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
120 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
124 msgstr "OpenID-inloggning"
126 #. TRANS: Field label.
127 msgid "OpenID provider"
130 #. TRANS: Form guide.
131 msgid "Enter your username."
132 msgstr "Ange ditt användarnamn."
134 #. TRANS: Form guide.
135 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
136 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
138 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
139 #. TRANS: Field label.
140 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
142 msgstr "OpenID-adress"
144 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
145 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
147 msgid "Your OpenID URL."
148 msgstr "Din OpenID-adress"
150 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
151 msgid "Already logged in."
152 msgstr "Redan inloggad."
154 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
155 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
156 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
157 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
159 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
161 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
162 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
164 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
165 msgid "An unknown error has occured."
166 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
168 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
169 #. TRANS: %s is the site name.
172 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
173 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
174 "with your existing account, if you have one."
179 msgid "OpenID Account Setup"
182 #. TRANS: Fieldset legend.
183 msgid "Create new account"
184 msgstr "Skapa nytt konto"
186 #. TRANS: Form guide.
187 msgid "Create a new user with this nickname."
188 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
190 #. TRANS: Field label.
192 msgstr "Nytt smeknamn"
194 #. TRANS: Field title.
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
198 #. TRANS: Field label.
202 #. TRANS: Field title.
203 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
206 #. TRANS: OpenID plugin link text.
207 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
210 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
211 "email address, IM address, and phone number."
214 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
219 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
220 msgid "Connect existing account"
221 msgstr "Anslut befintligt konto"
223 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
225 "If you already have an account, login with your username and password to "
226 "connect it to your OpenID."
228 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
229 "att ansluta det till din OpenID."
231 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
232 msgid "Existing nickname"
233 msgstr "Befintligt smeknamn"
235 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
239 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
244 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
245 msgid "OpenID authentication cancelled."
248 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
249 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
250 #. TRANS: %s is the error message.
252 msgid "OpenID authentication failed: %s."
255 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
256 #. TRANS: OpenID authentication error.
258 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
261 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
262 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
263 msgid "Registration not allowed."
264 msgstr "Registrering inte tillåten."
266 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
267 msgid "Not a valid invitation code."
268 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
270 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
271 msgid "Nickname not allowed."
274 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
275 msgid "Nickname already in use. Try another one."
276 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
278 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
279 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
280 msgid "Stored OpenID not found."
283 #. TRANS: OpenID plugin server error.
284 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
287 #. TRANS: OpenID plugin message.
288 msgid "Invalid username or password."
289 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
291 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
292 msgid "Error connecting user to OpenID."
295 #. TRANS: OpenID plugin server error.
296 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
299 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
300 msgid "Not a valid OpenID."
303 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
304 #. TRANS: %s is the failure message.
306 msgid "OpenID failure: %s."
309 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
310 #. TRANS: %s is the failure message.
312 msgid "Could not redirect to server: %s."
315 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
317 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
318 "button to go to your OpenID provider."
321 #. TRANS: OpenID plugin server error.
322 msgid "Error saving the profile."
325 #. TRANS: OpenID plugin server error.
326 msgid "Error saving the user."
329 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
330 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
334 msgid "OpenID Login Submission"
337 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
338 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
341 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
343 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
344 "pushing the button below."
347 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
350 msgid "OpenID Settings"
351 msgstr "OpenID-inloggning"
353 #. TRANS: Page instructions.
354 msgid "OpenID settings"
357 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
358 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
361 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
362 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
365 #. TRANS: Fieldset legend.
367 msgid "Trusted provider"
370 #. TRANS: Form guide.
372 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
373 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
374 "access to only your own users here."
377 #. TRANS: Field label.
381 #. TRANS: Field title.
383 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
386 #. TRANS: Checkbox label.
387 msgid "Append a username to base URL"
390 #. TRANS: Checkbox title.
392 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
393 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
397 #. TRANS: Field label.
398 msgid "Required team"
401 #. TRANS: Field title.
402 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
405 #. TRANS: Fieldset legend.
410 #. TRANS: Checkbox label.
411 msgid "Enable OpenID-only mode"
414 #. TRANS: Checkbox title.
416 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
417 "authentication for all users!"
420 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
425 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
426 msgid "Save OpenID settings."
429 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
430 msgid "Not logged in."
433 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
434 msgid "You already have this OpenID!"
437 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
438 msgid "Someone else already has this OpenID."
441 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
442 msgid "Error connecting user."
445 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
446 msgid "Error updating profile."
449 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
453 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
456 msgid "OpenID settings"
457 msgstr "OpenID-inloggning"
459 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
460 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
463 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
464 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
467 #. TRANS: Fieldset legend.
473 #. TRANS: Form guide.
475 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
479 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
485 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
488 msgid "Remove OpenID"
489 msgstr "Ta bort OpenID"
491 #. TRANS: Form guide.
493 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
494 "remove it, add another OpenID first."
497 #. TRANS: Form guide.
499 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
503 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
504 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
510 #. TRANS: Fieldset legend.
511 msgid "OpenID Trusted Sites"
514 #. TRANS: Form guide.
516 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
517 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
520 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
521 msgid "Cannot add new providers."
524 #. TRANS: Unexpected form validation error.
525 msgid "Something weird happened."
528 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
529 msgid "No such OpenID trustroot."
532 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
533 msgid "Trustroots removed."
536 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
537 msgid "No such OpenID."
538 msgstr "Ingen sådan OpenID."
540 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
541 msgid "That OpenID does not belong to you."
542 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
544 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
545 msgid "OpenID removed."
546 msgstr "OpenID borttaget."
548 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
549 #. TRANS: %s is a request identity.
551 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
554 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
555 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
558 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
559 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
562 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
563 "before changing your settings."
566 #. TRANS: OpenID plugin message.
567 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
569 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
572 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
576 msgstr "OpenID-inloggning"
580 msgid "OpenID provider"
581 msgstr "OpenID borttaget."
583 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
585 msgstr "Kom ihåg mig"
587 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
588 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
589 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
591 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.