]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/sv/LC_MESSAGES/OpenID.po
323ae83f6fde684e8066ef1f184c22b6630d831d
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / sv / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Jamminjohn
5 # Author: Lokal Profil
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
15 "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: sv\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for identity verification page.
26 msgid "OpenID Identity Verification"
27 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
28
29 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
30 msgid ""
31 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
32 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
33
34 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
35 #, php-format
36 msgid ""
37 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
38 "and login without creating a new password."
39 msgstr ""
40
41 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
42 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
43 msgctxt "BUTTON"
44 msgid "Continue"
45 msgstr "Fortsätt"
46
47 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
48 #, fuzzy
49 msgctxt "BUTTON"
50 msgid "Cancel"
51 msgstr "Avbryt"
52
53 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
54 #, fuzzy
55 msgctxt "TOOLTIP"
56 msgid "Login to the site."
57 msgstr "Logga in på webbplatsen"
58
59 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
60 msgctxt "MENU"
61 msgid "Login"
62 msgstr "Logga in"
63
64 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
65 msgctxt "TOOLTIP"
66 msgid "Help me!"
67 msgstr "Hjälp mig!"
68
69 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
70 msgctxt "MENU"
71 msgid "Help"
72 msgstr "Hjälp"
73
74 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
75 #, fuzzy
76 msgctxt "TOOLTIP"
77 msgid "Search for people or text."
78 msgstr "Sök efter personer eller text"
79
80 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
81 msgctxt "MENU"
82 msgid "Search"
83 msgstr "Sök"
84
85 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
86 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
87 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
88 msgctxt "MENU"
89 msgid "OpenID"
90 msgstr "OpenID"
91
92 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
93 #, fuzzy
94 msgid "Login or register with OpenID."
95 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID"
96
97 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
98 #, fuzzy
99 msgid "Add or remove OpenIDs."
100 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n"
101
102 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
106 "service."
107 msgstr ""
108
109 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
110 #, fuzzy
111 msgid "OpenID configuration."
112 msgstr "Konfiguration för OpenID"
113
114 #. TRANS: Plugin description.
115 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
116 msgstr ""
117 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
118 "webbplatsen."
119
120 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
121 #, fuzzy
122 msgctxt "LEGEND"
123 msgid "OpenID login"
124 msgstr "OpenID-inloggning"
125
126 #. TRANS: Field label.
127 msgid "OpenID provider"
128 msgstr ""
129
130 #. TRANS: Form guide.
131 msgid "Enter your username."
132 msgstr "Ange ditt användarnamn."
133
134 #. TRANS: Form guide.
135 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
136 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
137
138 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
139 #. TRANS: Field label.
140 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
141 msgid "OpenID URL"
142 msgstr "OpenID-adress"
143
144 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
145 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
146 #, fuzzy
147 msgid "Your OpenID URL."
148 msgstr "Din OpenID-adress"
149
150 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
151 msgid "Already logged in."
152 msgstr "Redan inloggad."
153
154 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
155 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
156 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
157 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
158
159 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
160 #, fuzzy
161 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
162 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
163
164 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
165 msgid "An unknown error has occured."
166 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
167
168 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
169 #. TRANS: %s is the site name.
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
173 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
174 "with your existing account, if you have one."
175 msgstr ""
176
177 #. TRANS: Title
178 msgctxt "TITLE"
179 msgid "OpenID Account Setup"
180 msgstr ""
181
182 #. TRANS: Fieldset legend.
183 msgid "Create new account"
184 msgstr "Skapa nytt konto"
185
186 #. TRANS: Form guide.
187 msgid "Create a new user with this nickname."
188 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
189
190 #. TRANS: Field label.
191 msgid "New nickname"
192 msgstr "Nytt smeknamn"
193
194 #. TRANS: Field title.
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
197
198 #. TRANS: Field label.
199 msgid "Email"
200 msgstr "E-post"
201
202 #. TRANS: Field title.
203 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: OpenID plugin link text.
207 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
211 "email address, IM address, and phone number."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
215 msgctxt "BUTTON"
216 msgid "Create"
217 msgstr "Skapa"
218
219 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
220 msgid "Connect existing account"
221 msgstr "Anslut befintligt konto"
222
223 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
224 msgid ""
225 "If you already have an account, login with your username and password to "
226 "connect it to your OpenID."
227 msgstr ""
228 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
229 "att ansluta det till din OpenID."
230
231 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
232 msgid "Existing nickname"
233 msgstr "Befintligt smeknamn"
234
235 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
236 msgid "Password"
237 msgstr "Lösenord"
238
239 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
240 msgctxt "BUTTON"
241 msgid "Connect"
242 msgstr "Anslut"
243
244 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
245 msgid "OpenID authentication cancelled."
246 msgstr ""
247
248 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
249 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
250 #. TRANS: %s is the error message.
251 #, php-format
252 msgid "OpenID authentication failed: %s."
253 msgstr ""
254
255 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
256 #. TRANS: OpenID authentication error.
257 msgid ""
258 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
259 msgstr ""
260
261 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
262 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
263 msgid "Registration not allowed."
264 msgstr "Registrering inte tillåten."
265
266 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
267 msgid "Not a valid invitation code."
268 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
269
270 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
271 msgid "Nickname not allowed."
272 msgstr ""
273
274 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
275 msgid "Nickname already in use. Try another one."
276 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
277
278 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
279 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
280 msgid "Stored OpenID not found."
281 msgstr ""
282
283 #. TRANS: OpenID plugin server error.
284 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
285 msgstr ""
286
287 #. TRANS: OpenID plugin message.
288 msgid "Invalid username or password."
289 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
290
291 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
292 msgid "Error connecting user to OpenID."
293 msgstr ""
294
295 #. TRANS: OpenID plugin server error.
296 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
297 msgstr ""
298
299 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
300 msgid "Not a valid OpenID."
301 msgstr ""
302
303 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
304 #. TRANS: %s is the failure message.
305 #, php-format
306 msgid "OpenID failure: %s."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
310 #. TRANS: %s is the failure message.
311 #, php-format
312 msgid "Could not redirect to server: %s."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
316 msgid ""
317 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
318 "button to go to your OpenID provider."
319 msgstr ""
320
321 #. TRANS: OpenID plugin server error.
322 msgid "Error saving the profile."
323 msgstr ""
324
325 #. TRANS: OpenID plugin server error.
326 msgid "Error saving the user."
327 msgstr ""
328
329 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
330 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
331 msgstr ""
332
333 #. TRANS: Title
334 msgid "OpenID Login Submission"
335 msgstr ""
336
337 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
338 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
339 msgstr ""
340
341 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
342 msgid ""
343 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
344 "pushing the button below."
345 msgstr ""
346
347 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
348 #, fuzzy
349 msgctxt "TITLE"
350 msgid "OpenID Settings"
351 msgstr "OpenID-inloggning"
352
353 #. TRANS: Page instructions.
354 msgid "OpenID settings"
355 msgstr ""
356
357 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
358 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
359 msgstr ""
360
361 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
362 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
363 msgstr ""
364
365 #. TRANS: Fieldset legend.
366 msgctxt "LEGEND"
367 msgid "Trusted provider"
368 msgstr ""
369
370 #. TRANS: Form guide.
371 msgid ""
372 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
373 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
374 "access to only your own users here."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Field label.
378 msgid "Provider URL"
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: Field title.
382 msgid ""
383 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Checkbox label.
387 msgid "Append a username to base URL"
388 msgstr ""
389
390 #. TRANS: Checkbox title.
391 msgid ""
392 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
393 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
394 "users."
395 msgstr ""
396
397 #. TRANS: Field label.
398 msgid "Required team"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANS: Field title.
402 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
403 msgstr ""
404
405 #. TRANS: Fieldset legend.
406 msgctxt "LEGEND"
407 msgid "Options"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANS: Checkbox label.
411 msgid "Enable OpenID-only mode"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANS: Checkbox title.
415 msgid ""
416 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
417 "authentication for all users!"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
421 msgctxt "BUTTON"
422 msgid "Save"
423 msgstr ""
424
425 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
426 msgid "Save OpenID settings."
427 msgstr ""
428
429 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
430 msgid "Not logged in."
431 msgstr ""
432
433 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
434 msgid "You already have this OpenID!"
435 msgstr ""
436
437 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
438 msgid "Someone else already has this OpenID."
439 msgstr ""
440
441 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
442 msgid "Error connecting user."
443 msgstr ""
444
445 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
446 msgid "Error updating profile."
447 msgstr ""
448
449 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
450 msgid "OpenID Login"
451 msgstr ""
452
453 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
454 #, fuzzy
455 msgctxt "TITLE"
456 msgid "OpenID settings"
457 msgstr "OpenID-inloggning"
458
459 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
460 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
464 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
465 msgstr ""
466
467 #. TRANS: Fieldset legend.
468 #, fuzzy
469 msgctxt "LEGEND"
470 msgid "Add OpenID"
471 msgstr "OpenID"
472
473 #. TRANS: Form guide.
474 msgid ""
475 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
476 "click \"Add\"."
477 msgstr ""
478
479 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
480 #, fuzzy
481 msgctxt "BUTTON"
482 msgid "Add"
483 msgstr "Lägg till"
484
485 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
486 #, fuzzy
487 msgctxt "HEADER"
488 msgid "Remove OpenID"
489 msgstr "Ta bort OpenID"
490
491 #. TRANS: Form guide.
492 msgid ""
493 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
494 "remove it, add another OpenID first."
495 msgstr ""
496
497 #. TRANS: Form guide.
498 msgid ""
499 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
500 "\"Remove\"."
501 msgstr ""
502
503 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
504 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
505 #, fuzzy
506 msgctxt "BUTTON"
507 msgid "Remove"
508 msgstr "Ta bort"
509
510 #. TRANS: Fieldset legend.
511 msgid "OpenID Trusted Sites"
512 msgstr ""
513
514 #. TRANS: Form guide.
515 msgid ""
516 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
517 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
518 msgstr ""
519
520 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
521 msgid "Cannot add new providers."
522 msgstr ""
523
524 #. TRANS: Unexpected form validation error.
525 msgid "Something weird happened."
526 msgstr ""
527
528 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
529 msgid "No such OpenID trustroot."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
533 msgid "Trustroots removed."
534 msgstr ""
535
536 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
537 msgid "No such OpenID."
538 msgstr "Ingen sådan OpenID."
539
540 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
541 msgid "That OpenID does not belong to you."
542 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
543
544 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
545 msgid "OpenID removed."
546 msgstr "OpenID borttaget."
547
548 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
549 #. TRANS: %s is a request identity.
550 #, php-format
551 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
552 msgstr ""
553
554 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
555 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
556 msgstr ""
557
558 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
559 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
563 "before changing your settings."
564 msgstr ""
565
566 #. TRANS: OpenID plugin message.
567 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
568 #, php-format
569 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
570 msgstr ""
571
572 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
573 #, fuzzy
574 msgctxt "TITLE"
575 msgid "OpenID Login"
576 msgstr "OpenID-inloggning"
577
578 #, fuzzy
579 msgctxt "LABEL"
580 msgid "OpenID provider"
581 msgstr "OpenID borttaget."
582
583 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
584 msgid "Remember me"
585 msgstr "Kom ihåg mig"
586
587 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
588 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
589 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
590
591 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
592 msgctxt "BUTTON"
593 msgid "Login"
594 msgstr "Logga in"
595
596 #~ msgid "Continue"
597 #~ msgstr "Fortsätt"