]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/sv/LC_MESSAGES/OpenID.po
6ec748edff9cae2a8905e044606608ed52b63d78
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / sv / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Jamminjohn
5 # Author: Lokal Profil
6 # Author: WikiPhoenix
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:29+0000\n"
16 "Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
21 "27)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: sv\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Title for identity verification page.
28 msgid "OpenID Identity Verification"
29 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
30
31 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
32 msgid ""
33 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
34 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
35
36 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
37 #, php-format
38 msgid ""
39 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
40 "and login without creating a new password."
41 msgstr ""
42 "%s har begärt att verifiera din identitet. Klicka på Fortsätt för att "
43 "verifiera din identitet och inloggningsuppgifter utan att skapa ett nytt "
44 "lösenord."
45
46 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
47 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
48 msgctxt "BUTTON"
49 msgid "Continue"
50 msgstr "Fortsätt"
51
52 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
53 msgctxt "BUTTON"
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Avbryt"
56
57 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
58 msgid "Unavailable action."
59 msgstr "Otillgänglig handling."
60
61 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
62 msgctxt "TOOLTIP"
63 msgid "Login to the site."
64 msgstr "Logga in på webbplatsen."
65
66 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
67 msgctxt "MENU"
68 msgid "Login"
69 msgstr "Logga in"
70
71 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
72 msgctxt "TOOLTIP"
73 msgid "Help me!"
74 msgstr "Hjälp mig!"
75
76 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
77 msgctxt "MENU"
78 msgid "Help"
79 msgstr "Hjälp"
80
81 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
82 msgctxt "TOOLTIP"
83 msgid "Search for people or text."
84 msgstr "Sök efter personer eller text."
85
86 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
87 msgctxt "MENU"
88 msgid "Search"
89 msgstr "Sök"
90
91 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
92 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
93 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
94 msgctxt "MENU"
95 msgid "OpenID"
96 msgstr "OpenID"
97
98 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
99 msgid "Login or register with OpenID."
100 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID."
101
102 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
103 msgid "Add or remove OpenIDs."
104 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n."
105
106 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
107 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
108 #, php-format
109 msgid ""
110 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
111 "action.openidsettings%%)!"
112 msgstr ""
113
114 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
115 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
119 "action.openidlogin%%)!)"
120 msgstr ""
121
122 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
123 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
124 #, php-format
125 msgid ""
126 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
127 "openidlogin%%)!)"
128 msgstr ""
129
130 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
131 msgid "OpenID configuration."
132 msgstr "OpenID-konfiguration."
133
134 #. TRANS: Plugin description.
135 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
136 msgstr ""
137 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
138 "webbplatsen."
139
140 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
141 msgctxt "LEGEND"
142 msgid "OpenID login"
143 msgstr "OpenID-inloggning"
144
145 #. TRANS: Field label.
146 msgid "OpenID provider"
147 msgstr "OpenID-leverantör"
148
149 #. TRANS: Form guide.
150 msgid "Enter your username."
151 msgstr "Ange ditt användarnamn."
152
153 #. TRANS: Form guide.
154 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
155 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
156
157 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
158 #. TRANS: Field label.
159 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
160 msgid "OpenID URL"
161 msgstr "OpenID-adress"
162
163 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
164 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
165 msgid "Your OpenID URL."
166 msgstr "Din OpenID-adress."
167
168 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
169 msgid "Already logged in."
170 msgstr "Redan inloggad."
171
172 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
173 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
174 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
175 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
176
177 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
178 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
179 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
180
181 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
182 msgid "An unknown error has occured."
183 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
184
185 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
186 #. TRANS: %s is the site name.
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
190 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
191 "with your existing account, if you have one."
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: Title
195 msgctxt "TITLE"
196 msgid "OpenID Account Setup"
197 msgstr ""
198
199 #. TRANS: Fieldset legend.
200 msgid "Create new account"
201 msgstr "Skapa nytt konto"
202
203 #. TRANS: Form guide.
204 msgid "Create a new user with this nickname."
205 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
206
207 #. TRANS: Field label.
208 msgid "New nickname"
209 msgstr "Nytt smeknamn"
210
211 #. TRANS: Field title.
212 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
213 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
214
215 #. TRANS: Field label.
216 msgid "Email"
217 msgstr "E-post"
218
219 #. TRANS: Field title.
220 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: OpenID plugin link text.
224 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
228 "email address, IM address, and phone number."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
232 msgctxt "BUTTON"
233 msgid "Create"
234 msgstr "Skapa"
235
236 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
237 msgid "Connect existing account"
238 msgstr "Anslut befintligt konto"
239
240 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
241 msgid ""
242 "If you already have an account, login with your username and password to "
243 "connect it to your OpenID."
244 msgstr ""
245 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
246 "att ansluta det till din OpenID."
247
248 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
249 msgid "Existing nickname"
250 msgstr "Befintligt smeknamn"
251
252 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
253 msgid "Password"
254 msgstr "Lösenord"
255
256 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
257 msgctxt "BUTTON"
258 msgid "Connect"
259 msgstr "Anslut"
260
261 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
262 msgid "OpenID authentication cancelled."
263 msgstr ""
264
265 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
266 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
267 #. TRANS: %s is the error message.
268 #, php-format
269 msgid "OpenID authentication failed: %s."
270 msgstr ""
271
272 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
273 #. TRANS: OpenID authentication error.
274 msgid ""
275 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
276 msgstr ""
277
278 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
279 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
280 msgid "Registration not allowed."
281 msgstr "Registrering inte tillåten."
282
283 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
284 msgid "Not a valid invitation code."
285 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
286
287 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
288 msgid "Nickname not allowed."
289 msgstr "Smeknamn ​​tillåts inte."
290
291 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
292 msgid "Nickname already in use. Try another one."
293 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
294
295 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
296 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
297 msgid "Stored OpenID not found."
298 msgstr ""
299
300 #. TRANS: OpenID plugin server error.
301 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
302 msgstr ""
303
304 #. TRANS: OpenID plugin message.
305 msgid "Invalid username or password."
306 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
307
308 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
309 msgid "Error connecting user to OpenID."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: OpenID plugin server error.
313 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
317 msgid "Not a valid OpenID."
318 msgstr "Inte ett giltigt OpenID."
319
320 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
321 #. TRANS: %s is the failure message.
322 #, php-format
323 msgid "OpenID failure: %s."
324 msgstr ""
325
326 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
327 #. TRANS: %s is the failure message.
328 #, php-format
329 msgid "Could not redirect to server: %s."
330 msgstr ""
331
332 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
333 msgid ""
334 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
335 "button to go to your OpenID provider."
336 msgstr ""
337
338 #. TRANS: OpenID plugin server error.
339 msgid "Error saving the profile."
340 msgstr ""
341
342 #. TRANS: OpenID plugin server error.
343 msgid "Error saving the user."
344 msgstr ""
345
346 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
347 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
348 msgstr ""
349
350 #. TRANS: Title
351 msgid "OpenID Login Submission"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
355 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
356 msgstr ""
357
358 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
359 msgid ""
360 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
361 "pushing the button below."
362 msgstr ""
363
364 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
365 msgctxt "TITLE"
366 msgid "OpenID Settings"
367 msgstr "OpenID-inställningar"
368
369 #. TRANS: Page instructions.
370 msgid "OpenID settings"
371 msgstr "OpenID-inställningar"
372
373 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
374 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
378 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: Fieldset legend.
382 msgctxt "LEGEND"
383 msgid "Trusted provider"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Form guide.
387 msgid ""
388 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
389 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
390 "access to only your own users here."
391 msgstr ""
392
393 #. TRANS: Field label.
394 msgid "Provider URL"
395 msgstr ""
396
397 #. TRANS: Field title.
398 msgid ""
399 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
400 msgstr ""
401
402 #. TRANS: Checkbox label.
403 msgid "Append a username to base URL"
404 msgstr ""
405
406 #. TRANS: Checkbox title.
407 msgid ""
408 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
409 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
410 "users."
411 msgstr ""
412
413 #. TRANS: Field label.
414 msgid "Required team"
415 msgstr ""
416
417 #. TRANS: Field title.
418 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
419 msgstr ""
420
421 #. TRANS: Fieldset legend.
422 msgctxt "LEGEND"
423 msgid "Options"
424 msgstr "Alternativ"
425
426 #. TRANS: Checkbox label.
427 msgid "Enable OpenID-only mode"
428 msgstr ""
429
430 #. TRANS: Checkbox title.
431 msgid ""
432 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
433 "authentication for all users!"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
437 msgctxt "BUTTON"
438 msgid "Save"
439 msgstr "Spara"
440
441 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
442 msgid "Save OpenID settings."
443 msgstr "Spara OpenID-inställningar."
444
445 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
446 msgid "Not logged in."
447 msgstr "Inte inloggad."
448
449 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
450 msgid "You already have this OpenID!"
451 msgstr "Du har redan detta OpenID!"
452
453 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
454 msgid "Someone else already has this OpenID."
455 msgstr "Någon annan har redan detta OpenID."
456
457 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
458 msgid "Error connecting user."
459 msgstr ""
460
461 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
462 msgid "Error updating profile."
463 msgstr ""
464
465 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
466 msgid "OpenID Login"
467 msgstr "OpenID-inloggning"
468
469 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
470 msgctxt "TITLE"
471 msgid "OpenID settings"
472 msgstr "OpenID-inställningar"
473
474 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
475 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
476 #, php-format
477 msgid ""
478 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
479 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
480 msgstr ""
481
482 #. TRANS: Fieldset legend.
483 msgctxt "LEGEND"
484 msgid "Add OpenID"
485 msgstr "Lägg till OpenID"
486
487 #. TRANS: Form guide.
488 msgid ""
489 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
490 "click \"Add\"."
491 msgstr ""
492
493 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
494 msgctxt "BUTTON"
495 msgid "Add"
496 msgstr "Lägg till"
497
498 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
499 msgctxt "HEADER"
500 msgid "Remove OpenID"
501 msgstr "Ta bort OpenID"
502
503 #. TRANS: Form guide.
504 msgid ""
505 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
506 "remove it, add another OpenID first."
507 msgstr ""
508
509 #. TRANS: Form guide.
510 msgid ""
511 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
512 "\"Remove\"."
513 msgstr ""
514
515 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
516 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
517 msgctxt "BUTTON"
518 msgid "Remove"
519 msgstr "Ta bort"
520
521 #. TRANS: Fieldset legend.
522 msgid "OpenID Trusted Sites"
523 msgstr ""
524
525 #. TRANS: Form guide.
526 msgid ""
527 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
528 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
529 msgstr ""
530
531 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
532 msgid "Cannot add new providers."
533 msgstr ""
534
535 #. TRANS: Unexpected form validation error.
536 msgid "Something weird happened."
537 msgstr ""
538
539 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
540 msgid "No such OpenID trustroot."
541 msgstr ""
542
543 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
544 msgid "Trustroots removed."
545 msgstr ""
546
547 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
548 msgid "No such OpenID."
549 msgstr "Ingen sådan OpenID."
550
551 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
552 msgid "That OpenID does not belong to you."
553 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
554
555 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
556 msgid "OpenID removed."
557 msgstr "OpenID borttaget."
558
559 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
560 #. TRANS: %s is a request identity.
561 #, php-format
562 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
566 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
567 msgstr ""
568
569 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
570 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
571 #, php-format
572 msgid ""
573 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
574 "before changing your settings."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: OpenID plugin message.
578 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
579 #, php-format
580 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
581 msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%)-konto."
582
583 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
584 msgctxt "TITLE"
585 msgid "OpenID Login"
586 msgstr "OpenID-inloggning"
587
588 #. TRANS: Field label.
589 msgctxt "LABEL"
590 msgid "OpenID provider"
591 msgstr "OpenID-leverantör"
592
593 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
594 msgid "Remember me"
595 msgstr "Kom ihåg mig"
596
597 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
598 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
599 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
600
601 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
602 msgctxt "BUTTON"
603 msgid "Login"
604 msgstr "Logga in"