1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/tl/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #. TRANS: OpenID plugin server error.
22 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
23 msgstr "Hindi mapanimulan ang bagay na pangtagapagtangkilik ng OpenID."
25 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
27 msgid "Not a valid OpenID."
28 msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
30 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
32 #. TRANS: %s is the failure message.
35 msgid "OpenID failure: %s."
36 msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s."
38 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
39 #. request cannot be redirected.
40 #. TRANS: %s is the failure message.
43 msgid "Could not redirect to server: %s."
44 msgstr "Hindi mabago upang mapapunta sa tagapaghain: %s"
46 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
49 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
50 "button to go to your OpenID provider."
51 msgstr "Ang pormularyong ito ay dapat na kusang magpapasa ng kanyang sarili. Kung hindi, pindutin ang pindutang pampasa upang pumunta sa iyong tagapagbigay ng OpenID."
53 #. TRANS: OpenID plugin server error.
55 msgid "Error saving the profile."
56 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng balangkas."
58 #. TRANS: OpenID plugin server error.
60 msgid "Error saving the user."
61 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit."
63 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
65 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
66 msgstr "Hindi pinahintulutang URL na ginamit para sa paglagda ng OpenID."
70 msgid "OpenID Login Submission"
71 msgstr "Pagpapasa ng Paglagda ng OpenID"
73 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
74 #. OpenID login provider.
76 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
77 msgstr "Humihiling ng pahintulot mula sa iyong tagapagbigay ng paglagdang papasok..."
79 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
80 #. authorization user's OpenID login provider.
83 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
84 "pushing the button below."
85 msgstr "Kapag hindi ka itinurong papunta sa iyong tagapagbigay ng paglagda sa loob ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
87 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
88 #. requires a logged in user.
89 #: actions/finishaddopenid.php:66
90 msgid "Not logged in."
91 msgstr "Hindi nakalagda."
93 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
94 #. the logon attempt was cancelled.
95 #: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
96 msgid "OpenID authentication cancelled."
97 msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
99 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
100 #. TRANS: %s is the error message.
101 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
103 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
105 msgid "OpenID authentication failed: %s."
106 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s."
108 #. TRANS: OpenID authentication error.
109 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
110 #: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
112 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
113 msgstr "Iniurong ang pagpapatunay ng OpenID: Hindi ka pinahihintulutang lumagda sa sityong ito."
115 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
116 #. connected to them.
117 #: actions/finishaddopenid.php:120
118 msgid "You already have this OpenID!"
119 msgstr "Mayroon ka na ng ganitong OpenID!"
121 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
123 #: actions/finishaddopenid.php:123
124 msgid "Someone else already has this OpenID."
125 msgstr "Mayroon nang ibang tao na may ganitong OpenID."
127 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
128 #: actions/finishaddopenid.php:136
129 msgid "Error connecting user."
130 msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
132 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
134 #: actions/finishaddopenid.php:143
135 msgid "Error updating profile."
136 msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas."
138 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
139 #: actions/finishaddopenid.php:183
141 msgstr "Panglagdang OpenID"
143 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
144 #. OpenID to a user (403).
145 #. TRANS: %s is a request identity.
146 #: actions/openidserver.php:115
148 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
149 msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
151 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
152 #. given OpenID provider (500).
153 #: actions/openidserver.php:136
154 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
155 msgstr "Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
157 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
158 #: actions/openidsettings.php:57
160 msgid "OpenID settings"
161 msgstr "Mga katakdaan ng OpenID."
163 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
164 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
165 #. [description](link).
166 #: actions/openidsettings.php:69
169 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
170 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
171 msgstr "Nagpapahintulot ang [OpenID](%%doc.openid%%) na makalagda ka sa maraming mga sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na mga OpenID mula rito."
173 #. TRANS: Fieldset legend.
174 #: actions/openidsettings.php:100
177 msgstr "Idagdag ang OpenID"
179 #. TRANS: Form guide.
180 #: actions/openidsettings.php:104
182 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
184 msgstr "Kung nais mong magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo, ipasok ito sa kahong nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
186 #. TRANS: Field label.
187 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
188 #: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
189 #: OpenIDPlugin.php:702
191 msgstr "URL ng OpenID"
193 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
194 #: actions/openidsettings.php:121
199 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
200 #: actions/openidsettings.php:133
202 msgid "Remove OpenID"
203 msgstr "Tanggalin ang OpenID"
205 #. TRANS: Form guide.
206 #: actions/openidsettings.php:139
208 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
209 " remove it, add another OpenID first."
210 msgstr "Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng paglagda! Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
212 #. TRANS: Form guide.
213 #: actions/openidsettings.php:155
215 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
217 msgstr "Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
219 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
220 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
221 #: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
226 #. TRANS: Fieldset legend.
227 #: actions/openidsettings.php:194
228 msgid "OpenID Trusted Sites"
229 msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
231 #. TRANS: Form guide.
232 #: actions/openidsettings.php:198
234 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
235 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
236 msgstr "Ang sumusunod na mga sityo ay pinapahintulutang makapunta sa iyong katauhan at makalagda kang papasok. Matatanggal mo ang isang sityo mula sa talaang ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
238 #: actions/openidsettings.php:229
243 #. TRANS: Button text to save OpenID prefs
244 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
245 #: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
250 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
252 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
253 #: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
254 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
255 msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon. Paki subukan uli."
257 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
258 #: actions/openidsettings.php:265
259 msgid "Cannot add new providers."
260 msgstr "Hindi maidaragdag ang bagong mga tagapagbigay."
262 #. TRANS: Unexpected form validation error.
263 #: actions/openidsettings.php:281
264 msgid "Something weird happened."
265 msgstr "May nangyaring kakaiba."
267 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
269 #: actions/openidsettings.php:305
270 msgid "No such OpenID trustroot."
271 msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
273 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
274 #: actions/openidsettings.php:310
275 msgid "Trustroots removed."
276 msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat."
278 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
279 #: actions/openidsettings.php:333
280 msgid "No such OpenID."
281 msgstr "Walang ganyang OpenID."
283 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
284 #: actions/openidsettings.php:339
285 msgid "That OpenID does not belong to you."
286 msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
288 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
289 #: actions/openidsettings.php:344
290 msgid "OpenID removed."
291 msgstr "Tinanggal ang OpenID."
293 #: actions/openidsettings.php:383
294 msgid "OpenID preferences saved."
297 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
299 #: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
300 msgid "Already logged in."
301 msgstr "Nakalagda na."
303 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
304 #: actions/finishopenidlogin.php:48
305 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
306 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
308 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
309 #: actions/finishopenidlogin.php:57
310 msgid "An unknown error has occured."
311 msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
313 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
314 #. TRANS: %s is the site name.
315 #: actions/finishopenidlogin.php:73
318 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
319 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
320 "with your existing account, if you have one."
321 msgstr "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong akawnt, kung mayroon ka nang isa."
324 #: actions/finishopenidlogin.php:80
326 msgid "OpenID Account Setup"
327 msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
329 #. TRANS: Fieldset legend.
330 #: actions/finishopenidlogin.php:118
331 msgid "Create new account"
332 msgstr "Likhain ang bagong akawnt"
334 #. TRANS: Form guide.
335 #: actions/finishopenidlogin.php:121
336 msgid "Create a new user with this nickname."
337 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
339 #. TRANS: Field label.
340 #: actions/finishopenidlogin.php:129
342 msgstr "Bagong palayaw"
344 #. TRANS: Field title.
345 #: actions/finishopenidlogin.php:132
346 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
347 msgstr "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang."
349 #. TRANS: Field label.
350 #: actions/finishopenidlogin.php:136
354 #. TRANS: Field title.
355 #: actions/finishopenidlogin.php:138
356 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
357 msgstr "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng hudyat."
359 #. TRANS: OpenID plugin link text.
360 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
361 #: actions/finishopenidlogin.php:155
364 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
365 " email address, IM address, and phone number."
366 msgstr "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero ng telepono."
368 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
370 #: actions/finishopenidlogin.php:168
375 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
376 #. existing user on the site.
377 #: actions/finishopenidlogin.php:182
378 msgid "Connect existing account"
379 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
381 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
382 #. existing user on the site.
383 #: actions/finishopenidlogin.php:185
385 "If you already have an account, login with your username and password to "
386 "connect it to your OpenID."
387 msgstr "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID."
389 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
391 #: actions/finishopenidlogin.php:189
392 msgid "Existing nickname"
393 msgstr "Umiiral na palayaw"
395 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
397 #: actions/finishopenidlogin.php:193
401 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
403 #: actions/finishopenidlogin.php:197
408 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
410 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
411 #. site without an invitation code, and none was provided.
412 #: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
413 msgid "Registration not allowed."
414 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
416 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
417 #. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
418 #: actions/finishopenidlogin.php:340
419 msgid "Not a valid invitation code."
420 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
422 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
423 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
424 #: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
425 msgid "Stored OpenID not found."
426 msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
428 #. TRANS: OpenID plugin server error.
429 #: actions/finishopenidlogin.php:364
430 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
431 msgstr "Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
433 #. TRANS: OpenID plugin message.
434 #: actions/finishopenidlogin.php:426
435 msgid "Invalid username or password."
436 msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
438 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
440 #: actions/finishopenidlogin.php:445
441 msgid "Error connecting user to OpenID."
442 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
444 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
445 #. before changing any profile settings.
446 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
447 #: actions/openidlogin.php:74
450 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
451 "before changing your settings."
452 msgstr "Para sa dahilang pangkaligtasan, mangyaring muling lumagda sa pamamagitan ng iyong [OpenID](%%doc.openid%%) bago baguhin ang iyong mga pagtatakda."
454 #. TRANS: OpenID plugin message.
455 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
456 #: actions/openidlogin.php:80
458 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
459 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
461 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
462 #: actions/openidlogin.php:114
465 msgstr "Panglagda sa OpenID"
467 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
468 #: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
471 msgstr "Panglagda sa OpenID"
473 #. TRANS: Field label.
474 #: actions/openidlogin.php:140
476 msgid "OpenID provider"
477 msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
479 #. TRANS: Form guide.
480 #: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
481 msgid "Enter your username."
482 msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit."
484 #. TRANS: Form guide.
485 #: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
486 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
487 msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay."
489 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
490 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
491 #: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
492 msgid "Your OpenID URL."
493 msgstr "Ang iyong URL ng OpenID."
495 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
496 #. OpenID information in a cookie.
497 #: actions/openidlogin.php:163
501 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
502 #: actions/openidlogin.php:165
503 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
504 msgstr "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
506 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
507 #. provided in the logon form.
508 #: actions/openidlogin.php:170
513 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
514 #: actions/openidadminpanel.php:53
516 msgid "OpenID Settings"
517 msgstr "Mga Katakdaan ng OpenID"
519 #. TRANS: Page instructions.
520 #: actions/openidadminpanel.php:64
521 msgid "OpenID settings"
522 msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
524 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
525 #: actions/openidadminpanel.php:145
526 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
527 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga panitik."
529 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
530 #: actions/openidadminpanel.php:152
531 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
532 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng pangkat. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga panitik."
534 #. TRANS: Fieldset legend.
535 #: actions/openidadminpanel.php:206
537 msgid "Trusted provider"
538 msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay."
540 #. TRANS: Form guide.
541 #: actions/openidadminpanel.php:209
543 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
544 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
545 "access to only your own users here."
546 msgstr "Bilang likas na pagtatakda, ang mga tagagamit ay hindi pinapahintulutang magpatunay sa pamamagitan ng anumang tagapagbigay ng OpenID. Kung ginagamit mo ang sarili mong palingkuran ng OpenID para sa pinagsasaluhang paglagdang papasok, malilimitahan mo ang pagpunta sa iyong mga tagagamit lamang dito."
548 #. TRANS: Field label.
549 #: actions/openidadminpanel.php:218
551 msgstr "URL ng tagapagbigay"
553 #. TRANS: Field title.
554 #: actions/openidadminpanel.php:220
556 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
557 msgstr "Ang lahat ng mga paglalagda sa OpenID ay ipapadala sa URL na ito; hindi maaaring gamitin ang ibang mga tagapagbigay."
559 #. TRANS: Checkbox label.
560 #: actions/openidadminpanel.php:228
561 msgid "Append a username to base URL"
562 msgstr "Ikabit ang isang pangalan ng tagagamit sa punong URL"
564 #. TRANS: Checkbox title.
565 #: actions/openidadminpanel.php:231
567 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
568 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
570 msgstr "Ang pormularyo ng paglagda ay magpapakita ng batayang URL at gagawa ng isang pangalan ng tagagamit na idaragdag sa huli. Gamitin kapag ang URL ng tagapagbigay ng OpenID ay ang dapat na maging pahina ng balangkas para sa indibiduwal na mga tagagamit."
572 #. TRANS: Field label.
573 #: actions/openidadminpanel.php:240
574 msgid "Required team"
575 msgstr "Kailangang pangkat"
577 #. TRANS: Field title.
578 #: actions/openidadminpanel.php:242
579 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
580 msgstr "Payagan lamang ang mga paglagda mula sa mga tagagamit na nasa loob ng ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
582 #. TRANS: Fieldset legend.
583 #: actions/openidadminpanel.php:255
586 msgstr "Mga mapagpipilian"
588 #. TRANS: Checkbox label.
589 #: actions/openidadminpanel.php:263
590 msgid "Enable OpenID-only mode"
591 msgstr "Paganahin ang gawi na OpenID lamang"
593 #. TRANS: Checkbox title.
594 #: actions/openidadminpanel.php:266
596 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
597 "authentication for all users!"
598 msgstr "Kailanganin sa lahat ng mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng OpenID. Babala: hindi pinagagana ang pagpapatunay ng hudyat para sa lahat ng mga tagagamit!"
600 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
601 #: actions/openidadminpanel.php:286
602 msgid "Save OpenID settings."
603 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng OpenID."
605 #. TRANS: Title for identity verification page.
606 #: actions/openidtrust.php:51
607 msgid "OpenID Identity Verification"
608 msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
610 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
611 #: actions/openidtrust.php:69
613 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
614 msgstr "Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, hindi tuwiran."
616 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
617 #: actions/openidtrust.php:118
620 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
621 " and login without creating a new password."
622 msgstr "Hiniling ni %s na patunayan ang katauhan mo. Pindutin ang Magpatuloy upang tiyakin ang katauhan mo at lumagdang hindi lumilikha ng isang bagong hudyat."
624 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
625 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
626 #. authentication first.
627 #: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
632 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
633 #: actions/openidtrust.php:138
636 msgstr "Huwag ituloy"
638 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
639 #: OpenIDPlugin.php:139
640 msgid "Unavailable action."
641 msgstr "Galaw na hindi makuha."
643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
644 #: OpenIDPlugin.php:219
646 msgid "Login to the site."
647 msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
649 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
650 #: OpenIDPlugin.php:222
655 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
656 #: OpenIDPlugin.php:227
659 msgstr "Saklolohan ako!"
661 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
662 #: OpenIDPlugin.php:230
667 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
668 #: OpenIDPlugin.php:236
670 msgid "Search for people or text."
671 msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto."
673 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
675 #: OpenIDPlugin.php:239
680 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
681 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
682 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
683 #: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
684 #: OpenIDPlugin.php:604
689 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
690 #: OpenIDPlugin.php:298
691 msgid "Login or register with OpenID."
692 msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID."
694 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
695 #: OpenIDPlugin.php:334
696 msgid "Add or remove OpenIDs."
697 msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID."
699 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
700 #. account to their StatusNet account.
701 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
702 #. (description)[link].
703 #: OpenIDPlugin.php:466
706 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
707 "account](%%action.openidsettings%%)!"
708 msgstr "(Mayroong kang [OpenID](http://openid.net/)? [Magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo](%%action.openidsettings%%)!"
710 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
711 #. an OpenID account.
712 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
713 #. (description)[link].
714 #: OpenIDPlugin.php:471
717 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
718 "registration](%%action.openidlogin%%)!)"
719 msgstr "(Mayroon kang [OpenID](http://openid.net/)? Subukan ang aming [rehistasyon ng OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
721 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
723 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
724 #. (description)[link].
725 #: OpenIDPlugin.php:479
728 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
729 "login](%%action.openidlogin%%)!)"
730 msgstr "(Mayroon kang [OpenID](http://openid.net/)? Subukan ang aming [paglagda ng OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
732 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
733 #: OpenIDPlugin.php:606
734 msgid "OpenID configuration."
735 msgstr "Pagkakaayos ng OpenID."
737 #. TRANS: Plugin description.
738 #: OpenIDPlugin.php:652
739 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
740 msgstr "Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
742 #. TRANS: Field label.
743 #: OpenIDPlugin.php:687
744 msgid "OpenID provider"
745 msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"