1 # Translation of StatusNet - OpenID to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:08:03+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:57:03+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
26 msgid "OpenID settings"
27 msgstr "Налаштування OpenID"
29 #: openidsettings.php:69
32 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
33 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
35 "[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє входити до багатьох веб-сторінок "
36 "використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати ваші OpenID-"
39 #: openidsettings.php:100
41 msgstr "Додати OpenID"
43 #: openidsettings.php:103
45 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
48 "Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
51 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
52 #: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161
54 msgstr "URL-адреса OpenID"
56 #: openidsettings.php:118
60 #: openidsettings.php:130
62 msgstr "Видалити OpenID"
64 #: openidsettings.php:135
66 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
67 "remove it, add another OpenID first."
69 "Якщо для входу ви використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
70 "вхід у майбутньому! Якщо вам потрібно видалити ваш єдиний OpenID, то спершу "
73 #: openidsettings.php:150
75 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
77 msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натиснувши кнопку «Видалити»."
79 #: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
83 #: openidsettings.php:187
84 msgid "OpenID Trusted Sites"
85 msgstr "Довірені сайти OpenID"
87 #: openidsettings.php:190
89 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
90 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
92 "У списку наведено OpenID-адреси, які ідентифіковані як ваші і їм дозволено "
93 "вхід до сайту. Ви можете вилучити якийсь з них, тим самим скасувавши дозвіл "
96 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
97 #: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
98 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
100 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
102 #: openidsettings.php:239
103 msgid "Can't add new providers."
104 msgstr "Не вдається додати нового OpenID-провайдера."
106 #: openidsettings.php:252
107 msgid "Something weird happened."
108 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
110 #: openidsettings.php:276
111 msgid "No such OpenID trustroot."
112 msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
114 #: openidsettings.php:280
115 msgid "Trustroots removed"
116 msgstr "Довірені OpenID видалено"
118 #: openidsettings.php:303
119 msgid "No such OpenID."
120 msgstr "Немає такого OpenID."
122 #: openidsettings.php:308
123 msgid "That OpenID does not belong to you."
124 msgstr "Даний OpenID належить не вам."
126 #: openidsettings.php:312
127 msgid "OpenID removed."
128 msgstr "OpenID видалено."
130 #: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
134 #: openidadminpanel.php:147
135 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
136 msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна довжина — 255 символів."
138 #: openidadminpanel.php:153
139 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
140 msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
142 #: openidadminpanel.php:210
143 msgid "Trusted provider"
144 msgstr "Довірений OpenID-провайдер"
146 #: openidadminpanel.php:212
148 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
149 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
150 "access to only your own users here."
152 "За замовчуванням, відвідувачам дозволено користуватись послугами будь-якого "
153 "OpenID-провайдера. Якщо ви користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
154 "входу на веб-сторінки, то ви вільні обмежити доступ лише колом ваших власних "
157 #: openidadminpanel.php:220
159 msgstr "URL провайдера"
161 #: openidadminpanel.php:221
163 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
165 "Всі сесії входу через OpenID будуть спрямовуватись на цю URL-адресу; інших "
166 "OpenID-провайдерів використовувати не можна."
168 #: openidadminpanel.php:228
169 msgid "Append a username to base URL"
170 msgstr "Додати ім’я користувача до базового URL"
172 #: openidadminpanel.php:230
174 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
175 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
178 "У формі входу на сайт буде представлено базовий URL і запит щодо імені "
179 "користувача у кінці. В такому випадку, URL OpenID-провайдера — це сторінка "
180 "профілю окремих користувачів."
182 #: openidadminpanel.php:238
183 msgid "Required team"
184 msgstr "Необхідна група"
186 #: openidadminpanel.php:239
187 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
189 "Дозволяється вхід лише користувачам у вказаній групі (розширення для "
192 #: openidadminpanel.php:251
196 #: openidadminpanel.php:258
197 msgid "Enable OpenID-only mode"
198 msgstr "Увімкнути режим входу лише за OpenID"
200 #: openidadminpanel.php:260
202 "Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
203 "authentication for all users!"
205 "Вимагає, щоб всі користувачі входили лише за наявності OpenID. УВАГА: ця "
206 "опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів."
208 #: openidadminpanel.php:278
209 msgid "Save OpenID settings"
210 msgstr "Зберегти налаштування OpenID"
212 #. TRANS: OpenID plugin server error.
214 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
215 msgstr "Не можу створити примірник об’єкта споживача OpenID."
217 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
219 msgid "Not a valid OpenID."
220 msgstr "Це недійсний OpenID."
222 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
223 #. TRANS: %s is the failure message.
226 msgid "OpenID failure: %s"
227 msgstr "Неуспіх OpenID: %s"
229 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
230 #. TRANS: %s is the failure message.
233 msgid "Could not redirect to server: %s"
234 msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s"
236 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
239 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
240 "button to go to your OpenID provider."
242 "Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, натисніть відповідну "
243 "кнопку, щоб перейти до сторінки вашого OpenID-провайдера."
245 #. TRANS: OpenID plugin server error.
247 msgid "Error saving the profile."
248 msgstr "Помилка при збереженні профілю."
250 #. TRANS: OpenID plugin server error.
252 msgid "Error saving the user."
253 msgstr "Помилка при збереженні користувача."
255 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
257 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
258 msgstr "Для входу за OpenID використовується неавторизований URL."
262 msgid "OpenID Login Submission"
263 msgstr "Представлення входу за OpenID"
265 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
267 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
268 msgstr "Запитуємо дозвіл у вашого OpenID-провайдера..."
270 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
273 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
274 "pushing the button below."
276 "Якщо за кілька секунд вас не буде перенаправлено на сторінку входу вашого "
277 "OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
279 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
280 #: OpenIDPlugin.php:226
282 msgid "Login to the site"
283 msgstr "Вхід на сайт"
285 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
286 #: OpenIDPlugin.php:229
291 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
292 #: OpenIDPlugin.php:234
297 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
298 #: OpenIDPlugin.php:237
303 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
304 #: OpenIDPlugin.php:243
306 msgid "Search for people or text"
307 msgstr "Пошук людей або текстів"
309 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
310 #: OpenIDPlugin.php:246
315 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
316 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
317 #: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
322 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
323 #: OpenIDPlugin.php:308
324 msgid "Login or register with OpenID"
325 msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
327 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
328 #: OpenIDPlugin.php:346
329 msgid "Add or remove OpenIDs"
330 msgstr "Додати або видалити OpenID"
332 #: OpenIDPlugin.php:629
333 msgid "OpenID configuration"
334 msgstr "Конфігурація OpenID"
336 #. TRANS: OpenID plugin description.
337 #: OpenIDPlugin.php:654
338 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
340 "Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
342 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
343 #: openidserver.php:116
345 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
347 "Ви не авторизовані, для того щоб мати можливість пройти перевірку "
348 "ідентичності на %s."
350 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
351 #: openidserver.php:137
352 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
353 msgstr "Просто OpenID-провайдер. Нічого належного чомусь не видно..."
355 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
356 #: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
357 msgid "Already logged in."
358 msgstr "Тепер ви увійшли."
360 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
361 #: finishopenidlogin.php:48
362 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
363 msgstr "Ви не зможете зареєструватися, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
365 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
366 #: finishopenidlogin.php:57
367 msgid "An unknown error has occured."
368 msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
370 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
371 #. TRANS: %s is the site name.
372 #: finishopenidlogin.php:73
375 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
376 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
377 "your existing account, if you have one."
379 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш OpenID до "
380 "акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
381 "використати такий, що вже існує."
384 #: finishopenidlogin.php:80
385 msgid "OpenID Account Setup"
386 msgstr "Створення акаунту OpenID"
388 #: finishopenidlogin.php:110
389 msgid "Create new account"
390 msgstr "Створити новий акаунт"
392 #: finishopenidlogin.php:112
393 msgid "Create a new user with this nickname."
394 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
396 #: finishopenidlogin.php:115
398 msgstr "Новий нікнейм"
400 #: finishopenidlogin.php:117
401 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
403 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
405 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
406 #: finishopenidlogin.php:142
411 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
412 #: finishopenidlogin.php:148
413 msgid "Connect existing account"
414 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
416 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
417 #: finishopenidlogin.php:151
419 "If you already have an account, login with your username and password to "
420 "connect it to your OpenID."
422 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
423 "приєднати їх до вашого OpenID."
425 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
426 #: finishopenidlogin.php:155
427 msgid "Existing nickname"
428 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
430 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
431 #: finishopenidlogin.php:159
435 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
436 #: finishopenidlogin.php:163
441 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
442 #: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
443 msgid "OpenID authentication cancelled."
444 msgstr "Автентифікацію за OpenID скасовано."
446 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
447 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
448 #. TRANS: %s is the error message.
449 #: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
451 msgid "OpenID authentication failed: %s"
452 msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
454 #: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
456 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
457 msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
459 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
460 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
461 #: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
462 msgid "Registration not allowed."
463 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
465 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
466 #: finishopenidlogin.php:270
467 msgid "Not a valid invitation code."
468 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
470 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
471 #: finishopenidlogin.php:281
472 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
474 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
477 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
478 #: finishopenidlogin.php:287
479 msgid "Nickname not allowed."
480 msgstr "Нікнейм не допускається."
482 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
483 #: finishopenidlogin.php:293
484 msgid "Nickname already in use. Try another one."
485 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
487 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
488 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
489 #: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388
490 msgid "Stored OpenID not found."
491 msgstr "Збережений OpenID не знайдено."
493 #. TRANS: OpenID plugin server error.
494 #: finishopenidlogin.php:311
495 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
496 msgstr "Створення нового акаунту для OpenID користувачем, який вже існує."
498 #. TRANS: OpenID plugin message.
499 #: finishopenidlogin.php:376
500 msgid "Invalid username or password."
501 msgstr "Невірне ім’я або пароль."
503 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
504 #: finishopenidlogin.php:396
505 msgid "Error connecting user to OpenID."
506 msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID."
508 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
509 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
510 #: openidlogin.php:82
513 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
514 "before changing your settings."
516 "З міркувань безпеки, будь ласка, увійдіть знов з [OpenID](%%doc.openid%%), "
517 "перед тим як змінювати налаштування."
519 #. TRANS: OpenID plugin message.
520 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
521 #: openidlogin.php:88
523 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
524 msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
526 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
527 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
528 #: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
530 msgstr "Вхід з OpenID"
532 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
533 #: openidlogin.php:140
535 msgstr "Вхід з OpenID"
537 #: openidlogin.php:148
538 msgid "OpenID provider"
539 msgstr "OpenID-провайдер"
541 #: openidlogin.php:156
542 msgid "Enter your username."
543 msgstr "Введіть ім’я користувача."
545 #: openidlogin.php:157
546 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
547 msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінку провайдера для автентифікації."
549 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
550 #: openidlogin.php:164
551 msgid "Your OpenID URL"
552 msgstr "URL вашого OpenID"
554 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
555 #: openidlogin.php:169
557 msgstr "Пам’ятати мене"
559 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
560 #: openidlogin.php:171
561 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
563 "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
566 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
567 #: openidlogin.php:176
572 #: openidtrust.php:52
573 msgid "OpenID Identity Verification"
574 msgstr "Перевірка ідентичності OpenID"
576 #: openidtrust.php:70
578 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
580 "Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
582 #: openidtrust.php:118
585 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
586 "identity and login without creating a new password."
588 "%s запрошує вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
589 "перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
591 #: openidtrust.php:136
595 #: openidtrust.php:137
599 #. TRANS: Client error message
600 #: finishaddopenid.php:68
601 msgid "Not logged in."
602 msgstr "Ви не увійшли до системи."
604 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
605 #: finishaddopenid.php:122
606 msgid "You already have this OpenID!"
607 msgstr "У вас вже є цей OpenID!"
609 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
610 #: finishaddopenid.php:125
611 msgid "Someone else already has this OpenID."
612 msgstr "Хтось інший вже приєднав цей OpenID до свого акаунту."
614 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
615 #: finishaddopenid.php:138
616 msgid "Error connecting user."
617 msgstr "Помилка при підключенні користувача."
619 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
620 #: finishaddopenid.php:145
621 msgid "Error updating profile"
622 msgstr "Помилка при оновленні профілю"