]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/de/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / de / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:25+0000\n"
14 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:58:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for Question page.
25 msgid "New question"
26 msgstr "Neue Frage"
27
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu stellen."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Frage muss einen Titel haben."
34
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Frage gestellt"
38
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Keine solche Antwort."
41
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Keine Frage für diese Antwort."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Kein solcher Benutzer."
48
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Benutzer ohne Profil."
52
53 #. TRANS: Page title.
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
55 #, php-format
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "%1$ss Antwort auf „%2$s“"
58
59 #. TRANS: Page title for revising a question
60 msgid "Revise answer"
61 msgstr "Antwort ändern"
62
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu beantworten."
66
67 msgid "Invalid or missing answer."
68 msgstr "Ungültige oder fehlende Antwort."
69
70 #. TRANS: Page title after sending an answer.
71 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
72 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Antwort"
75
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Keine solche Frage."
79
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Keine solche Fragenotiz."
83
84 #, php-format
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "%1$ss Frage: %2$s"
87
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 msgid "Close question"
90 msgstr "Frage schließen"
91
92 msgid "You must be logged in to close a question."
93 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu schließen."
94
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
96 msgid "Invalid or missing question."
97 msgstr "Ungültige oder fehlende Frage."
98
99 msgid "You didn't ask this question."
100 msgstr "Du hast diese Frage nicht gestellt."
101
102 #. TRANS: Page title after sending an answer.
103 msgid "Answers"
104 msgstr "Antworten"
105
106 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
107 msgid "Ajax Error"
108 msgstr "Ajax-Fehler"
109
110 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
111 msgctxt "TITLE"
112 msgid "Your answer"
113 msgstr "Deine Antwort"
114
115 msgid "Answer data is missing."
116 msgstr "Antwortdaten fehlen."
117
118 #. TRANS: Plugin description.
119 msgid "Question and Answers micro-app."
120 msgstr "Minianwendung für Fragen und Antworten."
121
122 #. TRANS: Application title.
123 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
124 msgid "Question"
125 msgstr "Frage"
126
127 msgid "Too many activity objects."
128 msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
129
130 msgid "Wrong type for object."
131 msgstr "Falscher Objekttyp."
132
133 msgid "Answer to unknown question."
134 msgstr "Antwort auf unbekannte Frage."
135
136 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
137 msgstr "Unbekannter Objekttyp von QnA-Plugin empfangen."
138
139 msgid "Unknown object type."
140 msgstr "Unbekannter Objekttyp."
141
142 msgid "Unknown question notice."
143 msgstr "Unbekannte Fragenotiz."
144
145 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
146 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
147 #, php-format
148 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
149 msgstr "Unerwarteter Typ für QnA-Plugin: %s."
150
151 msgid "Question data is missing."
152 msgstr "Fragedaten fehlen."
153
154 msgid "Your answer..."
155 msgstr "Deine Antwort …"
156
157 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
158 #. TRANS: %s a notice URI.
159 #, php-format
160 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
161 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
162
163 msgid "more..."
164 msgstr "mehr …"
165
166 #, php-format
167 msgid "%s revisions"
168 msgstr "%s Versionen"
169
170 #, php-format
171 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
172 msgstr "%1$s antwortete auf Frage „%2$s“ mit %3$s"
173
174 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
175 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
176 #, php-format
177 msgid "answered \"%s\""
178 msgstr "antwortete „%s>“"
179
180 #, php-format
181 msgid "%s answers"
182 msgstr "%s antwortet"
183
184 msgid "This question is closed."
185 msgstr "Diese Frage ist geschlossen."
186
187 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
188 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
189 #, php-format
190 msgid "Question: %s"
191 msgstr "Fragen: %s"
192
193 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
194 msgctxt "BUTTON"
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Abschicken"
197
198 msgid "Enter your answer"
199 msgstr "Frage eingeben"
200
201 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
202 msgctxt "BUTTON"
203 msgid "Answer"
204 msgstr "Antwort"
205
206 msgid "Title"
207 msgstr "Titel"
208
209 msgid "Title of your question"
210 msgstr "Titel deiner Frage"
211
212 msgid "Description"
213 msgstr "Beschreibung"
214
215 msgid "Your question in detail"
216 msgstr "Deine Frage im Detail"
217
218 #. TRANS: Button text for saving a new question.
219 msgctxt "BUTTON"
220 msgid "Save"
221 msgstr "Speichern"
222
223 #. TRANS: Button text for closing a question
224 msgctxt "BUTTON"
225 msgid "Close"
226 msgstr "Schließen"
227
228 #. TRANS: Title for button text for closing a question
229 msgid "Close the question"
230 msgstr "Frage schließen"
231
232 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
233 msgctxt "BUTTON"
234 msgid "Best"
235 msgstr "Beste Antwort"
236
237 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
238 msgid "Mark as best answer"
239 msgstr "Als beste Antwort markieren"