1 # Translation of StatusNet - QnA to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:28:29+0000\n"
17 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27 #. TRANS: Title for Question page.
29 msgstr "Nouvelle question"
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
32 msgid "You must be logged in to post a question."
33 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir poster une question."
35 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
36 msgid "Question must have a title."
37 msgstr "La question doit avoir un titre."
39 #. TRANS: Page title after sending a notice.
40 msgid "Question posted"
41 msgstr "Question publiée"
43 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
44 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
45 msgid "No such answer."
46 msgstr "Réponse non trouvée."
48 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
49 msgid "No question for this answer."
50 msgstr "Pas question pour cette réponse."
52 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
53 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
55 msgstr "Utilisateur inexistant."
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
58 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
59 msgid "User without a profile."
60 msgstr "Utilisateur sans profil."
63 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
65 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
66 msgstr "Réponse de %1$s à « %2$s »"
68 #. TRANS: Page title for revising a question
70 msgstr "Réviser la réponse"
72 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
73 msgid "You must be logged in to answer to a question."
74 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir répondre à une question."
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
77 msgid "Invalid or missing answer."
78 msgstr "Réponse invalide ou manquante."
80 #. TRANS: Page title after sending an answer.
81 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
82 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
86 #. TRANS: Form title for sending an answer.
91 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
92 msgid "No such question."
93 msgstr "Aucune question semblable."
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
96 msgid "No such question notice."
99 #. TRANS: Page title for a question.
100 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
102 msgid "%1$s's question: %2$s"
103 msgstr "Question de %1$s : %2$s"
105 #. TRANS: Page title for close a question
106 msgid "Close question"
107 msgstr "Fermer la question"
109 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
110 msgid "You must be logged in to close a question."
111 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir clore une question."
113 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
114 msgid "Invalid or missing question."
115 msgstr "Question invalide ou manquante."
117 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
118 msgid "You did not ask this question."
119 msgstr "Vous n’avez pas posé cette question."
121 #. TRANS: Page title after sending an answer.
122 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
126 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
130 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
133 msgstr "Votre réponse"
135 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
136 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
137 msgid "Answer data is missing."
138 msgstr "Les données de réponse sont manquantes."
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Question and Answers micro-app."
142 msgstr "Micro-application Question and Answers"
144 #. TRANS: Application title.
149 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
150 msgid "Too many activity objects."
151 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
153 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
154 msgid "Wrong type for object."
155 msgstr "Mauvais type d'objet."
157 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
158 msgid "Answer to unknown question."
159 msgstr "Réponse à une question inconnue."
161 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
162 msgid "Unknown object type."
163 msgstr "Type d'objet inconnu."
165 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
166 msgid "Unknown question notice."
169 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
170 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
172 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
173 msgstr "Type inconnu pour le plugin de QnA : %s"
175 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
176 msgid "Question data is missing."
177 msgstr "Les données de la question sont manquantes."
179 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
180 #. TRANS: by the logged in user.
181 msgid "Your answer..."
182 msgstr "Votre réponse..."
184 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
185 #. TRANS: what will be dispplayed.
189 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
193 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
194 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
196 msgid "No question with ID %s"
197 msgstr "Pas de question avec l'ID %s."
199 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
201 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
202 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
204 msgid "No profile with ID %s"
207 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
210 msgid_plural "%s revisions"
211 msgstr[0] "%s révision"
212 msgstr[1] "%s révisions"
214 #. TRANS: Text for a question that was answered.
215 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
216 #. TRANS: %2$s is the answer content.
218 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
219 msgstr "%1$s a répondu à la question \"%2$s\" : %3$s"
221 #. TRANS: Text for a question that was answered.
222 #. TRANS: %s is the question title.
223 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
224 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
226 msgid "answered \"%s\""
227 msgstr "répondu « %s »"
229 #. TRANS: Number of given answers to a question.
230 #. TRANS: %s is the number of given answers.
233 msgid_plural "%s answers"
234 msgstr[0] "%s réponse"
235 msgstr[1] "%s réponses"
237 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
238 msgid "This question is closed."
239 msgstr "Cette question est fermée."
241 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
242 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
245 msgstr "Question : %s"
247 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
248 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
253 #. TRANS: Field label.
254 msgid "Enter your answer"
255 msgstr "Entrez votre réponse."
257 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
262 #. TRANS: Field label for a new question.
267 #. TRANS: Field title for a new question.
268 msgid "The title of your question."
269 msgstr "Le titre de votre question."
271 #. TRANS: Field label for question details.
276 #. TRANS: Field title for question details.
277 msgid "Your question in detail."
278 msgstr "Votre question en détail."
280 #. TRANS: Button text for saving a new question.
285 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
290 #. TRANS: Button text for closing a question.
295 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
296 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
299 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
304 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
306 msgid "Mark this answer as the best answer."
307 msgstr "Marquer comme meilleure réponse"