1 # Translation of StatusNet - QnA to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
16 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fr\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 #. TRANS: Title for Question page.
28 msgstr "Nouvelle question"
30 msgid "You must be logged in to post a question."
31 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir poster une question."
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "La question doit avoir un titre."
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "Question publiée"
41 msgid "No such answer."
42 msgstr "Réponse non trouvée."
44 msgid "No question for this answer."
45 msgstr "Pas question pour cette réponse."
47 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
49 msgstr "Utilisateur inexistant."
51 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
52 msgid "User without a profile."
53 msgstr "Utilisateur sans profil."
56 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
58 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
59 msgstr "Réponse de %1$s à « %2$s »"
61 #. TRANS: Page title for revising a question
63 msgstr "Réviser la réponse"
65 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
66 msgid "You must be logged in to answer to a question."
67 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir répondre à une question."
69 msgid "Invalid or missing answer."
70 msgstr "Réponse invalide ou manquante."
72 #. TRANS: Page title after sending an answer.
73 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
74 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
78 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
79 msgid "No such question."
80 msgstr "Aucune question semblable."
82 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
83 msgid "No such question notice."
87 msgid "%1$s's question: %2$s"
88 msgstr "Question de %1$s : %2$s"
90 #. TRANS: Page title for close a question
91 msgid "Close question"
92 msgstr "Fermer la question"
94 msgid "You must be logged in to close a question."
95 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir clore une question."
97 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
98 msgid "Invalid or missing question."
99 msgstr "Question invalide ou manquante."
101 msgid "You didn't ask this question."
102 msgstr "Vous n'avez pas posé la question."
104 #. TRANS: Page title after sending an answer.
108 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
112 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
115 msgstr "Votre réponse"
117 msgid "Answer data is missing."
118 msgstr "Les données de réponse sont manquantes."
120 #. TRANS: Plugin description.
121 msgid "Question and Answers micro-app."
122 msgstr "Micro-application Question and Answers"
124 #. TRANS: Application title.
125 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
129 msgid "Too many activity objects."
130 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
132 msgid "Wrong type for object."
133 msgstr "Mauvais type d'objet."
135 msgid "Answer to unknown question."
136 msgstr "Réponse à une question inconnue."
138 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
139 msgstr "Le type d'objet reçu par le plugin QnA est inconnu."
141 msgid "Unknown object type."
142 msgstr "Type d'objet inconnu."
144 msgid "Unknown question notice."
147 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
148 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
150 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
151 msgstr "Type inconnu pour le plugin de QnA : %s"
153 msgid "Question data is missing."
154 msgstr "Les données de la question sont manquantes."
156 msgid "Your answer..."
157 msgstr "Votre réponse..."
159 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
160 #. TRANS: %s a notice URI.
162 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
163 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
170 msgstr "%s révisions"
173 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
174 msgstr "%1$s a répondu à la question \"%2$s\" : %3$s"
176 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
177 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
179 msgid "answered \"%s\""
180 msgstr "répondu « %s »"
186 msgid "This question is closed."
187 msgstr "Cette question est fermée."
189 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
190 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
193 msgstr "Question : %s"
195 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
200 msgid "Enter your answer"
201 msgstr "Entrez votre réponse."
203 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
211 msgid "Title of your question"
212 msgstr "Titre de votre question"
217 msgid "Your question in detail"
218 msgstr "Votre question en détail"
220 #. TRANS: Button text for saving a new question.
225 #. TRANS: Button text for closing a question
230 #. TRANS: Title for button text for closing a question
231 msgid "Close the question"
232 msgstr "Fermer la question"
234 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
239 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
240 msgid "Mark as best answer"
241 msgstr "Marquer comme meilleure réponse"