1 # Translation of StatusNet - QnA to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:02+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: gl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgstr "Nova pregunta"
28 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ten que estar identificado para publicar unha pregunta."
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "A pregunta debe ter un título."
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Pregunta publicada"
40 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
41 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
42 msgid "No such answer."
43 msgstr "Non existe tal resposta."
45 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
46 msgid "No question for this answer."
47 msgstr "Non hai pregunta ningunha para esta resposta."
49 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
50 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgstr "Non existe tal usuario."
54 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
55 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
56 msgid "User without a profile."
57 msgstr "Usuario sen perfil."
60 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
63 msgstr "Resposta de %1$s a \"%2$s\""
65 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgstr "Revisar a resposta"
69 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
70 msgid "You must be logged in to answer to a question."
71 msgstr "Ten que estar identificado para responder unha pregunta."
73 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
74 msgid "Invalid or missing answer."
75 msgstr "Falta a resposta ou esta é inválida."
77 #. TRANS: Page title after sending an answer.
78 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
79 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
83 #. TRANS: Form title for sending an answer.
88 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
89 msgid "No such question."
90 msgstr "Non existe esa pregunta."
92 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
93 msgid "No such question notice."
94 msgstr "Non existe a nota desa pregunta."
96 #. TRANS: Page title for a question.
97 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
99 msgid "%1$s's question: %2$s"
100 msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
102 #. TRANS: Page title for close a question
103 msgid "Close question"
104 msgstr "Pechar unha pregunta"
106 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
107 msgid "You must be logged in to close a question."
108 msgstr "Ten que estar identificado para pechar unha pregunta."
110 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
111 msgid "Invalid or missing question."
112 msgstr "Falta a pregunta ou esta é inválida."
114 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
115 msgid "You did not ask this question."
116 msgstr "Vostede non formulou esta pregunta."
118 #. TRANS: Page title after sending an answer.
119 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
123 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
125 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
127 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
130 msgstr "A súa resposta"
132 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
133 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
134 msgid "Answer data is missing."
135 msgstr "Faltan os datos da resposta."
137 #. TRANS: Plugin description.
138 msgid "Question and Answers micro-app."
139 msgstr "Microaplicación de preguntas e respostas."
141 #. TRANS: Application title.
146 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
147 msgid "Too many activity objects."
148 msgstr "Demasiados obxectos de actividade."
150 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
151 msgid "Wrong type for object."
152 msgstr "Tipo incorrecto para o obxecto."
154 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
155 msgid "Answer to unknown question."
156 msgstr "Resposta a unha pregunta descoñecida."
158 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
159 msgid "Unknown object type."
160 msgstr "Tipo de obxecto descoñecido."
162 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
163 msgid "Unknown question notice."
164 msgstr "Nota de pregunta descoñecida."
166 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
167 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
169 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
171 "Tipo inesperado para o complemento da microaplicación de preguntas e "
174 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
175 msgid "Question data is missing."
176 msgstr "Faltan os datos da pregunta."
178 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
179 #. TRANS: by the logged in user.
180 msgid "Your answer..."
181 msgstr "A súa resposta..."
183 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
184 #. TRANS: what will be dispplayed.
188 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
192 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
193 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
195 msgid "No question with ID %s"
196 msgstr "Non hai ningunha pregunta co ID %s"
198 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
199 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
200 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
201 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
203 msgid "No profile with ID %s"
204 msgstr "Non hai ningún perfil co ID %s"
206 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
209 msgid_plural "%s revisions"
210 msgstr[0] "%s revisión"
211 msgstr[1] "%s revisións"
213 #. TRANS: Text for a question that was answered.
214 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
215 #. TRANS: %2$s is the answer content.
217 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
218 msgstr "%1$s respondeu a pregunta \"%2$s\": %3$s"
220 #. TRANS: Text for a question that was answered.
221 #. TRANS: %s is the question title.
222 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
223 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
225 msgid "answered \"%s\""
226 msgstr "respondeu \"%s\""
228 #. TRANS: Number of given answers to a question.
229 #. TRANS: %s is the number of given answers.
232 msgid_plural "%s answers"
233 msgstr[0] "%s resposta"
234 msgstr[1] "%s respostas"
236 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
237 msgid "This question is closed."
238 msgstr "Esta pregunta está pechada."
240 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
241 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
244 msgstr "Pregunta: %s"
246 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
247 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
252 #. TRANS: Field label.
253 msgid "Enter your answer"
254 msgstr "Insira a súa resposta"
256 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
261 #. TRANS: Field label for a new question.
266 #. TRANS: Field title for a new question.
267 msgid "The title of your question."
268 msgstr "O título da súa pregunta."
270 #. TRANS: Field label for question details.
275 #. TRANS: Field title for question details.
276 msgid "Your question in detail."
277 msgstr "Os detalles da súa pregunta."
279 #. TRANS: Button text for saving a new question.
284 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
289 #. TRANS: Button text for closing a question.
294 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
295 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
296 msgstr "Pechar a pregunta de xeito que ninguén poida enviar máis respostas."
298 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
303 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
304 msgid "Mark this answer as the best answer."
305 msgstr "Marcar esta resposta como a mellor."