]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/ia/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / ia / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:16+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:54+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for Question page.
25 msgid "New question"
26 msgstr "Nove question"
27
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Tu debe aperir un session pro poner un question."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Le question debe haber un titulo."
34
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Question ponite"
38
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Iste responsa non existe."
41
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Il non ha un question pro iste responsa."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Iste usator non existe."
48
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Usator sin profilo."
52
53 #. TRANS: Page title.
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
55 #, fuzzy, php-format
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "Responsa de 1$%s a \"%2$s\""
58
59 #. TRANS: Page title for revising a question
60 msgid "Revise answer"
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un question."
66
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Question invalide o mancante."
70
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Responsa"
75
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Iste question non existe."
79
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Iste nota de question non existe."
83
84 #, php-format
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "Question de %1$s: %2$s"
87
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 #, fuzzy
90 msgid "Close question"
91 msgstr "Nove question"
92
93 #, fuzzy
94 msgid "You must be logged in to close a question."
95 msgstr "Tu debe aperir un session pro poner un question."
96
97 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
98 msgid "Invalid or missing question."
99 msgstr "Question invalide o mancante."
100
101 #, fuzzy
102 msgid "You didn't ask this question."
103 msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un question."
104
105 #. TRANS: Page title after sending an answer.
106 msgid "Answers"
107 msgstr "Responsas"
108
109 msgid "Question and Answers micro-app."
110 msgstr "Microapplication pro questiones e responsas."
111
112 msgid "Question"
113 msgstr "Question"
114
115 #, php-format
116 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
117 msgstr "Typo inexpectate pro plug-in Q&R: %s."
118
119 msgid "Question data is missing."
120 msgstr "Le datos del question manca."
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Answer data is missing."
124 msgstr "Le datos del question manca."
125
126 msgid "more"
127 msgstr ""
128
129 #, php-format
130 msgid "%s revisions"
131 msgstr ""
132
133 #, php-format
134 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
135 msgstr "%1$s respondeva al question \"%2$s\": %3$s"
136
137 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
138 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
139 #, php-format
140 msgid "answered \"%s\""
141 msgstr "respondeva a \"%s\""
142
143 #, fuzzy, php-format
144 msgid "%s answers"
145 msgstr "Responsas"
146
147 #, fuzzy
148 msgid "This question is closed."
149 msgstr "Iste nota de question non existe."
150
151 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
152 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
153 #, php-format
154 msgid "Question: %s"
155 msgstr "Question: %s"
156
157 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
158 msgctxt "BUTTON"
159 msgid "Submit"
160 msgstr "Submitter"
161
162 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
163 #, fuzzy
164 msgctxt "BUTTON"
165 msgid "Answer"
166 msgstr "Responsa"
167
168 msgid "Title"
169 msgstr "Titulo"
170
171 msgid "Title of your question"
172 msgstr "Titulo de tu question"
173
174 msgid "Description"
175 msgstr "Description"
176
177 msgid "Your question in detail"
178 msgstr "Tu question in detalio"
179
180 #. TRANS: Button text for saving a new question.
181 msgctxt "BUTTON"
182 msgid "Save"
183 msgstr "Salveguardar"
184
185 #. TRANS: Button text for closing a question
186 msgctxt "BUTTON"
187 msgid "Close"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
191 msgctxt "BUTTON"
192 msgid "Best"
193 msgstr ""
194
195 #~ msgid "%1$s asked the question \"%2$s\": %3$s"
196 #~ msgstr "%1$s poneva le question \"%2$s\": %3$s"
197
198 #~ msgid "question: %1$s %2$s"
199 #~ msgstr "question: %1$s %2$s"