]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/mk/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / mk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:02+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Title for Question page.
25 msgid "New question"
26 msgstr "Ново прашање"
27
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Прашањето мора да има наслов."
34
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Прашањето е поставено"
38
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Нема таков одговор."
41
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Нема таков корисник."
48
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Корисникот е без профил."
52
53 #. TRANS: Page title.
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
55 #, php-format
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "Одговорот на %1$s на прашањето „%2$s“"
58
59 #. TRANS: Page title for revising a question
60 msgid "Revise answer"
61 msgstr "Прегледајте го одговорот"
62
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
66
67 msgid "Invalid or missing answer."
68 msgstr "Неважечки или непостоечки одговор."
69
70 #. TRANS: Page title after sending an answer.
71 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
72 msgid "Answer"
73 msgstr "Одговор"
74
75 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
76 msgid "No such question."
77 msgstr "Нема такво прашање."
78
79 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
80 msgid "No such question notice."
81 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
82
83 #, php-format
84 msgid "%1$s's question: %2$s"
85 msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
86
87 #. TRANS: Page title for close a question
88 msgid "Close question"
89 msgstr "Затворете го прашањето"
90
91 msgid "You must be logged in to close a question."
92 msgstr "Мора да сте најавени за да затворате прашања."
93
94 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
95 msgid "Invalid or missing question."
96 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
97
98 msgid "You didn't ask this question."
99 msgstr "Вие не го поставивте ова прашање."
100
101 #. TRANS: Page title after sending an answer.
102 msgid "Answers"
103 msgstr "Одговори"
104
105 msgid "Question and Answers micro-app."
106 msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
107
108 msgid "Question"
109 msgstr "Прашање"
110
111 #, php-format
112 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
113 msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
114
115 msgid "Question data is missing."
116 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
117
118 msgid "Answer data is missing."
119 msgstr "Податоците за одговор недостасуваат."
120
121 msgid "more"
122 msgstr "повеќе"
123
124 #, php-format
125 msgid "%s revisions"
126 msgstr "%s ревизии"
127
128 #, php-format
129 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
130 msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
131
132 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
133 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
134 #, php-format
135 msgid "answered \"%s\""
136 msgstr "одговори на „%s“"
137
138 #, php-format
139 msgid "%s answers"
140 msgstr "%s одговори"
141
142 msgid "This question is closed."
143 msgstr "Ова прашање е затворено."
144
145 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
146 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
147 #, php-format
148 msgid "Question: %s"
149 msgstr "Прашање: %s"
150
151 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
152 msgctxt "BUTTON"
153 msgid "Submit"
154 msgstr "Поднеси"
155
156 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
157 msgctxt "BUTTON"
158 msgid "Answer"
159 msgstr "Одговори"
160
161 msgid "Title"
162 msgstr "Наслов"
163
164 msgid "Title of your question"
165 msgstr "Наслов на прашањето"
166
167 msgid "Description"
168 msgstr "Опис"
169
170 msgid "Your question in detail"
171 msgstr "Вашето прашање поподробно"
172
173 #. TRANS: Button text for saving a new question.
174 msgctxt "BUTTON"
175 msgid "Save"
176 msgstr "Зачувај"
177
178 #. TRANS: Button text for closing a question
179 msgctxt "BUTTON"
180 msgid "Close"
181 msgstr "Затвори"
182
183 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
184 msgctxt "BUTTON"
185 msgid "Best"
186 msgstr "Најдобар"