1 # Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:16+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:54+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Title for Question page.
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Прашањето мора да има наслов."
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Прашањето е поставено"
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Нема таков одговор."
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
47 msgstr "Нема таков корисник."
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Корисникот е без профил."
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "Одговорот на 1$%s на прашањето „%2$s“"
59 #. TRANS: Page title for revising a question
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Нема такво прашање."
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
88 #. TRANS: Page title for close a question
90 msgid "Close question"
94 msgid "You must be logged in to close a question."
95 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
97 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
98 msgid "Invalid or missing question."
99 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
102 msgid "You didn't ask this question."
103 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
105 #. TRANS: Page title after sending an answer.
109 msgid "Question and Answers micro-app."
110 msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
116 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
117 msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
119 msgid "Question data is missing."
120 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
123 msgid "Answer data is missing."
124 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
134 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
135 msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
137 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
138 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
140 msgid "answered \"%s\""
141 msgstr "одговори на „%s“"
148 msgid "This question is closed."
149 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
151 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
152 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
157 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
162 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
171 msgid "Title of your question"
172 msgstr "Наслов на прашањето"
177 msgid "Your question in detail"
178 msgstr "Вашето прашање поподробно"
180 #. TRANS: Button text for saving a new question.
185 #. TRANS: Button text for closing a question
190 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
195 #~ msgid "%1$s asked the question \"%2$s\": %3$s"
196 #~ msgstr "%1$s го постави прашањето „%2$s“: %3$s"
198 #~ msgid "question: %1$s %2$s"
199 #~ msgstr "прашање: %1$s %2$s"