1 # Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:48+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Title for Question page.
28 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Прашањето мора да има наслов."
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Прашањето е поставено"
40 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
41 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
42 msgid "No such answer."
43 msgstr "Нема таков одговор."
45 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
46 msgid "No question for this answer."
47 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
49 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
50 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgstr "Нема таков корисник."
54 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
55 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
56 msgid "User without a profile."
57 msgstr "Корисникот е без профил."
60 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
63 msgstr "Одговорот на %1$s на прашањето „%2$s“"
65 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgstr "Прегледајте го одговорот"
69 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
70 msgid "You must be logged in to answer to a question."
71 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
73 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
74 msgid "Invalid or missing answer."
75 msgstr "Неважечки или непостоечки одговор."
77 #. TRANS: Page title after sending an answer.
78 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
79 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
83 #. TRANS: Form title for sending an answer.
89 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
90 msgid "No such question."
91 msgstr "Нема такво прашање."
93 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
94 msgid "No such question notice."
95 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
97 #. TRANS: Page title for a question.
98 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
100 msgid "%1$s's question: %2$s"
101 msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
103 #. TRANS: Page title for close a question
104 msgid "Close question"
105 msgstr "Затворете го прашањето"
107 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
108 msgid "You must be logged in to close a question."
109 msgstr "Мора да сте најавени за да затворате прашања."
111 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
112 msgid "Invalid or missing question."
113 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
115 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
117 msgid "You did not ask this question."
118 msgstr "Вие не го поставивте ова прашање."
120 #. TRANS: Page title after sending an answer.
121 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
125 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
129 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
132 msgstr "Вашиот одговор"
134 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
135 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
136 msgid "Answer data is missing."
137 msgstr "Податоците за одговор недостасуваат."
139 #. TRANS: Plugin description.
140 msgid "Question and Answers micro-app."
141 msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
143 #. TRANS: Application title.
149 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
150 msgid "Too many activity objects."
151 msgstr "Премногу објекти на активност."
153 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
154 msgid "Wrong type for object."
155 msgstr "Погрешен тип на објект."
157 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
158 msgid "Answer to unknown question."
159 msgstr "Одговор на непознато прашање."
161 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
162 msgid "Unknown object type."
163 msgstr "Непознат тип на објект."
165 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
166 msgid "Unknown question notice."
167 msgstr "Непозната забелешка со прашање."
169 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
170 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
172 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
173 msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
175 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
176 msgid "Question data is missing."
177 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
179 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
180 #. TRANS: by the logged in user.
181 msgid "Your answer..."
182 msgstr "Вашиот одговор..."
184 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
185 #. TRANS: what will be dispplayed.
189 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
193 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
194 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
196 msgid "No question with ID %s"
197 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
199 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
201 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
202 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
204 msgid "No profile with ID %s"
207 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
210 msgid_plural "%s revisions"
211 msgstr[0] "%s ревизии"
212 msgstr[1] "%s ревизии"
214 #. TRANS: Text for a question that was answered.
215 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
216 #. TRANS: %2$s is the answer content.
218 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
219 msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
221 #. TRANS: Text for a question that was answered.
222 #. TRANS: %s is the question title.
223 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
224 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
226 msgid "answered \"%s\""
227 msgstr "одговори на „%s“"
229 #. TRANS: Number of given answers to a question.
230 #. TRANS: %d is the number of given answers.
236 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
237 msgid "This question is closed."
238 msgstr "Ова прашање е затворено."
240 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
241 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
246 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
247 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
252 msgid "Enter your answer"
253 msgstr "Внесете го Вашиот одговор"
255 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
260 #. TRANS: Field label for a new question.
266 #. TRANS: Field title for a new question.
268 msgid "The title of your question."
269 msgstr "Наслов на прашањето"
271 #. TRANS: Field label for question details.
277 #. TRANS: Field title for question details.
279 msgid "Your question in detail."
280 msgstr "Вашето прашање поподробно"
282 #. TRANS: Button text for saving a new question.
287 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
293 #. TRANS: Button text for closing a question.
298 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
299 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
302 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
307 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
309 msgid "Mark this answer as the best answer."
310 msgstr "Означи како најдобар одговор"
312 #~ msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
313 #~ msgstr "Од приклучокот QnA Plugin добив објект од непознат тип."
315 #~ msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
316 #~ msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
318 #~ msgid "Close the question"
319 #~ msgstr "Затвори го прашањето"