1 # Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Title for Question page.
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Прашањето мора да има наслов."
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Прашањето е поставено"
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Нема таков одговор."
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
47 msgstr "Нема таков корисник."
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Корисникот е без профил."
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "Одговорот на %1$s на прашањето „%2$s“"
59 #. TRANS: Page title for revising a question
61 msgstr "Прегледајте го одговорот"
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
67 msgid "Invalid or missing answer."
68 msgstr "Неважечки или непостоечки одговор."
70 #. TRANS: Page title after sending an answer.
71 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
72 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Нема такво прашање."
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 msgid "Close question"
90 msgstr "Затворете го прашањето"
92 msgid "You must be logged in to close a question."
93 msgstr "Мора да сте најавени за да затворате прашања."
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
96 msgid "Invalid or missing question."
97 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
99 msgid "You didn't ask this question."
100 msgstr "Вие не го поставивте ова прашање."
102 #. TRANS: Page title after sending an answer.
106 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
110 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
113 msgstr "Вашиот одговор"
115 msgid "Answer data is missing."
116 msgstr "Податоците за одговор недостасуваат."
118 #. TRANS: Plugin description.
119 msgid "Question and Answers micro-app."
120 msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
122 #. TRANS: Application title.
123 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
127 msgid "Too many activity objects."
128 msgstr "Премногу објекти на активност."
130 msgid "Wrong type for object."
131 msgstr "Погрешен тип на објект."
133 msgid "Answer to unknown question."
134 msgstr "Одговор на непознато прашање."
136 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
137 msgstr "Од приклучокот QnA Plugin добив објект од непознат тип."
139 msgid "Unknown object type."
140 msgstr "Непознат тип на објект."
142 msgid "Unknown question notice."
143 msgstr "Непозната забелешка со прашање."
145 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
146 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
148 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
149 msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
151 msgid "Question data is missing."
152 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
154 msgid "Your answer..."
155 msgstr "Вашиот одговор..."
157 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
158 #. TRANS: %s a notice URI.
160 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
161 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
171 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
172 msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
174 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
175 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
177 msgid "answered \"%s\""
178 msgstr "одговори на „%s“"
184 msgid "This question is closed."
185 msgstr "Ова прашање е затворено."
187 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
188 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
193 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
198 msgid "Enter your answer"
199 msgstr "Внесете го Вашиот одговор"
201 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
209 msgid "Title of your question"
210 msgstr "Наслов на прашањето"
215 msgid "Your question in detail"
216 msgstr "Вашето прашање поподробно"
218 #. TRANS: Button text for saving a new question.
223 #. TRANS: Button text for closing a question
228 #. TRANS: Title for button text for closing a question
229 msgid "Close the question"
230 msgstr "Затвори го прашањето"
232 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
237 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
238 msgid "Mark as best answer"
239 msgstr "Означи како најдобар одговор"