]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/nl/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / nl / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:16+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:54+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Nieuwe vraag"
28
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr ""
31 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen stellen."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "U moet de vraag een naam geven."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "De vraag is gesteld"
40
41 msgid "No such answer."
42 msgstr "Dat antwoord bestaat niet."
43
44 msgid "No question for this answer."
45 msgstr "Er is geen vraag voor dit antwoord."
46
47 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
48 msgid "No such user."
49 msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
50
51 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
52 msgid "User without a profile."
53 msgstr "Gebruiker zonder profiel."
54
55 #. TRANS: Page title.
56 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
57 #, fuzzy, php-format
58 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
59 msgstr "Antwoord van 1$%s op \"%2$s\""
60
61 #. TRANS: Page title for revising a question
62 msgid "Revise answer"
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
66 msgid "You must be logged in to answer to a question."
67 msgstr "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen beantwoorden."
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid or missing answer."
71 msgstr "Ongeldige of ontbrekende vraag."
72
73 #. TRANS: Page title after sending an answer.
74 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
75 msgid "Answer"
76 msgstr "Antwoorden"
77
78 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
79 msgid "No such question."
80 msgstr "De vraag bestaat niet."
81
82 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
83 msgid "No such question notice."
84 msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
85
86 #, php-format
87 msgid "%1$s's question: %2$s"
88 msgstr "Vraag van %1$s: %2$s"
89
90 #. TRANS: Page title for close a question
91 #, fuzzy
92 msgid "Close question"
93 msgstr "Nieuwe vraag"
94
95 #, fuzzy
96 msgid "You must be logged in to close a question."
97 msgstr ""
98 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen stellen."
99
100 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
101 msgid "Invalid or missing question."
102 msgstr "Ongeldige of ontbrekende vraag."
103
104 #, fuzzy
105 msgid "You didn't ask this question."
106 msgstr "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen beantwoorden."
107
108 #. TRANS: Page title after sending an answer.
109 msgid "Answers"
110 msgstr "Antwoorden"
111
112 msgid "Question and Answers micro-app."
113 msgstr "Microapplicatie voor vragen en antwoorden."
114
115 msgid "Question"
116 msgstr "Vraag"
117
118 #, php-format
119 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
120 msgstr "Onverwacht type voor plug-in Vraag en Antwoord: %s."
121
122 msgid "Question data is missing."
123 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
124
125 #, fuzzy
126 msgid "Answer data is missing."
127 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
128
129 msgid "more"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s revisions"
134 msgstr ""
135
136 #, php-format
137 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
138 msgstr "%1$s heeft de vraag \"%2$s\" beantwoord: %3$s"
139
140 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
141 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
142 #, php-format
143 msgid "answered \"%s\""
144 msgstr "heeft geantwoord op \"%s\""
145
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "%s answers"
148 msgstr "Antwoorden"
149
150 #, fuzzy
151 msgid "This question is closed."
152 msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
153
154 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
155 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
156 #, php-format
157 msgid "Question: %s"
158 msgstr "Vraag: %s"
159
160 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
161 msgctxt "BUTTON"
162 msgid "Submit"
163 msgstr "Opslaan"
164
165 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
166 #, fuzzy
167 msgctxt "BUTTON"
168 msgid "Answer"
169 msgstr "Antwoorden"
170
171 msgid "Title"
172 msgstr "Naam"
173
174 msgid "Title of your question"
175 msgstr "Naam van uw vraag"
176
177 msgid "Description"
178 msgstr "Beschrijving"
179
180 msgid "Your question in detail"
181 msgstr "Details van uw vraag"
182
183 #. TRANS: Button text for saving a new question.
184 msgctxt "BUTTON"
185 msgid "Save"
186 msgstr "Opslaan"
187
188 #. TRANS: Button text for closing a question
189 msgctxt "BUTTON"
190 msgid "Close"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
194 msgctxt "BUTTON"
195 msgid "Best"
196 msgstr ""
197
198 #~ msgid "%1$s asked the question \"%2$s\": %3$s"
199 #~ msgstr "%1$s heeft de vraag \"%2$s\" gesteld: %3$s"
200
201 #~ msgid "question: %1$s %2$s"
202 #~ msgstr "vraag: %1$s %2$s"