1 # Translation of StatusNet - QnA to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:59+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:23+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Title for Question page.
29 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
30 msgid "You must be logged in to post a question."
32 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen stellen."
34 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
35 msgid "Question must have a title."
36 msgstr "U moet de vraag een naam geven."
38 #. TRANS: Page title after sending a notice.
39 msgid "Question posted"
40 msgstr "De vraag is gesteld"
42 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
43 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
44 msgid "No such answer."
45 msgstr "Dat antwoord bestaat niet."
47 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
48 msgid "No question for this answer."
49 msgstr "Er is geen vraag voor dit antwoord."
51 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
52 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
54 msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
57 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
58 msgid "User without a profile."
59 msgstr "Gebruiker zonder profiel."
62 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
64 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
65 msgstr "Antwoord van %1$s op \"%2$s\""
67 #. TRANS: Page title for revising a question
69 msgstr "Antwoord herzien"
71 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
72 msgid "You must be logged in to answer to a question."
73 msgstr "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen beantwoorden."
75 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
76 msgid "Invalid or missing answer."
77 msgstr "Ongeldig of ontbrekend antwoord."
79 #. TRANS: Page title after sending an answer.
80 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
81 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
85 #. TRANS: Form title for sending an answer.
90 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
91 msgid "No such question."
92 msgstr "De vraag bestaat niet."
94 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
95 msgid "No such question notice."
96 msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
98 #. TRANS: Page title for a question.
99 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
101 msgid "%1$s's question: %2$s"
102 msgstr "Vraag van %1$s: %2$s"
104 #. TRANS: Page title for close a question
105 msgid "Close question"
106 msgstr "Vraag sluiten"
108 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
109 msgid "You must be logged in to close a question."
111 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen sluiten."
113 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
114 msgid "Invalid or missing question."
115 msgstr "Ongeldige of ontbrekende vraag."
117 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
118 msgid "You did not ask this question."
119 msgstr "U hebt deze vraag niet gesteld."
121 #. TRANS: Page title after sending an answer.
122 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
126 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
128 msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden"
130 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
135 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
136 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
137 msgid "Answer data is missing."
138 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Question and Answers micro-app."
142 msgstr "Microapplicatie voor vragen en antwoorden."
144 #. TRANS: Application title.
149 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
150 msgid "Too many activity objects."
151 msgstr "Er zijn te veel activiteitenobjecten opgegeven."
153 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
154 msgid "Wrong type for object."
155 msgstr "Het object heeft een onjuist type."
157 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
158 msgid "Answer to unknown question."
159 msgstr "Antwoord op een onbekende vraag."
161 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
162 msgid "Unknown object type."
163 msgstr "Onbekend objecttype."
165 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
166 msgid "Unknown question notice."
167 msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
169 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
170 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
172 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
173 msgstr "Onverwacht type voor plug-in Vraag en Antwoord: %s."
175 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
176 msgid "Question data is missing."
177 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
179 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
180 #. TRANS: by the logged in user.
181 msgid "Your answer..."
182 msgstr "Uw antwoord..."
184 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
185 #. TRANS: what will be dispplayed.
189 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
193 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
194 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
196 msgid "No question with ID %s"
197 msgstr "Er is geen vraag met het ID %s."
199 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
201 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
202 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
204 msgid "No profile with ID %s"
205 msgstr "Er is geen profiel met het ID %s"
207 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
210 msgid_plural "%s revisions"
211 msgstr[0] "%s versie"
212 msgstr[1] "%s versies"
214 #. TRANS: Text for a question that was answered.
215 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
216 #. TRANS: %2$s is the answer content.
218 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
219 msgstr "%1$s heeft de vraag \"%2$s\" beantwoord: %3$s"
221 #. TRANS: Text for a question that was answered.
222 #. TRANS: %s is the question title.
223 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
224 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
226 msgid "answered \"%s\""
227 msgstr "heeft geantwoord op \"%s\""
229 #. TRANS: Number of given answers to a question.
230 #. TRANS: %s is the number of given answers.
233 msgid_plural "%s answers"
234 msgstr[0] "%s antwoorden"
235 msgstr[1] "%s antwoorden"
237 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
238 msgid "This question is closed."
239 msgstr "Deze vraag is gesloten."
241 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
242 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
247 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
248 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
253 #. TRANS: Field label.
254 msgid "Enter your answer"
255 msgstr "Geef uw antwoord"
257 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
260 msgstr "Beantwoorden"
262 #. TRANS: Field label for a new question.
267 #. TRANS: Field title for a new question.
268 msgid "The title of your question."
269 msgstr "De naam van uw vraag."
271 #. TRANS: Field label for question details.
274 msgstr "Beschrijving"
276 #. TRANS: Field title for question details.
277 msgid "Your question in detail."
278 msgstr "De details van uw vraag"
280 #. TRANS: Button text for saving a new question.
285 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
290 #. TRANS: Button text for closing a question.
295 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
296 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
297 msgstr "De vraag sluiten zodat niemand meer kan antwoorden."
299 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
304 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
305 msgid "Mark this answer as the best answer."
306 msgstr "Dit antwoord als het beste antwoord markeren."