]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/nl/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / nl / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:02+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Nieuwe vraag"
28
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr ""
31 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen stellen."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "U moet de vraag een naam geven."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "De vraag is gesteld"
40
41 msgid "No such answer."
42 msgstr "Dat antwoord bestaat niet."
43
44 msgid "No question for this answer."
45 msgstr "Er is geen vraag voor dit antwoord."
46
47 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
48 msgid "No such user."
49 msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
50
51 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
52 msgid "User without a profile."
53 msgstr "Gebruiker zonder profiel."
54
55 #. TRANS: Page title.
56 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
57 #, php-format
58 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
59 msgstr "Antwoord van %1$s op \"%2$s\""
60
61 #. TRANS: Page title for revising a question
62 msgid "Revise answer"
63 msgstr "Antwoord herzien"
64
65 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
66 msgid "You must be logged in to answer to a question."
67 msgstr "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen beantwoorden."
68
69 msgid "Invalid or missing answer."
70 msgstr "Ongeldig of ontbrekend antwoord."
71
72 #. TRANS: Page title after sending an answer.
73 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
74 msgid "Answer"
75 msgstr "Antwoorden"
76
77 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
78 msgid "No such question."
79 msgstr "De vraag bestaat niet."
80
81 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
82 msgid "No such question notice."
83 msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
84
85 #, php-format
86 msgid "%1$s's question: %2$s"
87 msgstr "Vraag van %1$s: %2$s"
88
89 #. TRANS: Page title for close a question
90 msgid "Close question"
91 msgstr "Vraag sluiten"
92
93 msgid "You must be logged in to close a question."
94 msgstr ""
95 "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen sluiten."
96
97 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
98 msgid "Invalid or missing question."
99 msgstr "Ongeldige of ontbrekende vraag."
100
101 msgid "You didn't ask this question."
102 msgstr "U hebt deze vraag niet gesteld."
103
104 #. TRANS: Page title after sending an answer.
105 msgid "Answers"
106 msgstr "Antwoorden"
107
108 msgid "Question and Answers micro-app."
109 msgstr "Microapplicatie voor vragen en antwoorden."
110
111 msgid "Question"
112 msgstr "Vraag"
113
114 #, php-format
115 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
116 msgstr "Onverwacht type voor plug-in Vraag en Antwoord: %s."
117
118 msgid "Question data is missing."
119 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
120
121 msgid "Answer data is missing."
122 msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
123
124 msgid "more"
125 msgstr "meer"
126
127 #, php-format
128 msgid "%s revisions"
129 msgstr "%s versies"
130
131 #, php-format
132 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
133 msgstr "%1$s heeft de vraag \"%2$s\" beantwoord: %3$s"
134
135 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
136 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
137 #, php-format
138 msgid "answered \"%s\""
139 msgstr "heeft geantwoord op \"%s\""
140
141 #, php-format
142 msgid "%s answers"
143 msgstr "%s antwoorden"
144
145 msgid "This question is closed."
146 msgstr "Deze vraag is gesloten."
147
148 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
149 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
150 #, php-format
151 msgid "Question: %s"
152 msgstr "Vraag: %s"
153
154 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "Submit"
157 msgstr "Opslaan"
158
159 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
160 msgctxt "BUTTON"
161 msgid "Answer"
162 msgstr "Beantwoorden"
163
164 msgid "Title"
165 msgstr "Naam"
166
167 msgid "Title of your question"
168 msgstr "Naam van uw vraag"
169
170 msgid "Description"
171 msgstr "Beschrijving"
172
173 msgid "Your question in detail"
174 msgstr "Details van uw vraag"
175
176 #. TRANS: Button text for saving a new question.
177 msgctxt "BUTTON"
178 msgid "Save"
179 msgstr "Opslaan"
180
181 #. TRANS: Button text for closing a question
182 msgctxt "BUTTON"
183 msgid "Close"
184 msgstr "Sluiten"
185
186 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
187 msgctxt "BUTTON"
188 msgid "Best"
189 msgstr "Beste"