1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:15:42+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: uk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
24 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
26 #. TRANS: Title for Question page.
28 msgstr "Нове запитання"
30 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
31 msgid "You must be logged in to post a question."
32 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
34 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
35 msgid "Question must have a title."
36 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
38 #. TRANS: Page title after sending a notice.
39 msgid "Question posted"
40 msgstr "Запитання поставлено"
42 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
43 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
44 msgid "No such answer."
45 msgstr "Немає такої відповіді."
47 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
48 msgid "No question for this answer."
49 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
51 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
52 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
54 msgstr "Такого користувача немає."
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
57 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
58 msgid "User without a profile."
59 msgstr "Користувач без профілю."
62 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
64 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
65 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
67 #. TRANS: Page title for revising a question
69 msgstr "Переглянути відповідь"
71 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
72 msgid "You must be logged in to answer to a question."
73 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
75 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
76 msgid "Invalid or missing answer."
77 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
79 #. TRANS: Page title after sending an answer.
80 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
81 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
85 #. TRANS: Form title for sending an answer.
90 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
91 msgid "No such question."
92 msgstr "Немає такого запитання."
94 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
95 msgid "No such question notice."
96 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
98 #. TRANS: Page title for a question.
99 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
101 msgid "%1$s's question: %2$s"
102 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
104 #. TRANS: Page title for close a question
105 msgid "Close question"
106 msgstr "Закрити питання."
108 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
109 msgid "You must be logged in to close a question."
110 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
112 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
113 msgid "Invalid or missing question."
114 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
116 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
117 msgid "You did not ask this question."
118 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
120 #. TRANS: Page title after sending an answer.
121 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
125 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
127 msgstr "Помилка Ajax"
129 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
132 msgstr "Ваша відповідь."
134 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
135 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
136 msgid "Answer data is missing."
137 msgstr "Дані відповіді відсутні."
139 #. TRANS: Plugin description.
140 msgid "Question and Answers micro-app."
141 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
143 #. TRANS: Application title.
148 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
149 msgid "Too many activity objects."
150 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
152 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
153 msgid "Wrong type for object."
154 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
156 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
157 msgid "Answer to unknown question."
158 msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
160 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
161 msgid "Unknown object type."
162 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
164 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
165 msgid "Unknown question notice."
166 msgstr "Невідомий допис із запитанням."
168 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
169 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
171 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
172 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
174 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
175 msgid "Question data is missing."
176 msgstr "Дані запитання відсутні."
178 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
179 #. TRANS: by the logged in user.
180 msgid "Your answer..."
181 msgstr "Ваша відповідь..."
183 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
184 #. TRANS: what will be dispplayed.
188 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
192 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
193 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
195 msgid "No question with ID %s"
196 msgstr "Немає запитання з ідентифікатором %s"
198 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
199 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
200 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
201 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
203 msgid "No profile with ID %s"
204 msgstr "Немає профілю з ідентифікатором %s"
206 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
209 msgid_plural "%s revisions"
210 msgstr[0] "%s перегляд"
211 msgstr[1] "%s переглядів"
212 msgstr[2] "%s перегляд"
214 #. TRANS: Text for a question that was answered.
215 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
216 #. TRANS: %2$s is the answer content.
218 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
219 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
221 #. TRANS: Text for a question that was answered.
222 #. TRANS: %s is the question title.
223 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
224 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
226 msgid "answered \"%s\""
227 msgstr "відповіли на «%s»"
229 #. TRANS: Number of given answers to a question.
230 #. TRANS: %s is the number of given answers.
233 msgid_plural "%s answers"
234 msgstr[0] "%s відповід"
235 msgstr[1] "%s відповідей"
236 msgstr[2] "%s відповіді"
238 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
239 msgid "This question is closed."
240 msgstr "Це питання закрито."
242 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
243 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
246 msgstr "Запитання: %s"
248 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
249 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
254 #. TRANS: Field label.
255 msgid "Enter your answer"
256 msgstr "Введіть вашу відповідь"
258 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
263 #. TRANS: Field label for a new question.
268 #. TRANS: Field title for a new question.
269 msgid "The title of your question."
270 msgstr "Заголовок для вашого запитання."
272 #. TRANS: Field label for question details.
277 #. TRANS: Field title for question details.
278 msgid "Your question in detail."
279 msgstr "Ваше запитання детальніше."
281 #. TRANS: Button text for saving a new question.
286 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
291 #. TRANS: Button text for closing a question.
296 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
297 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
298 msgstr "Закрити питання, щоб ніхто не більше не міг на нього відповісти."
300 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
305 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
306 msgid "Mark this answer as the best answer."
307 msgstr "Позначити цю відповідь як найкращу."