1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:47+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:00:53+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Title for Question page.
27 msgstr "Нове запитання"
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Запитання поставлено"
40 msgid "No such answer."
41 msgstr "Немає такої відповіді."
43 msgid "No question for this answer."
44 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
46 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
48 msgstr "Такого користувача немає."
50 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
51 msgid "User without a profile."
52 msgstr "Користувач без профілю."
55 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
57 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
58 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
60 #. TRANS: Page title for revising a question
62 msgstr "Переглянути відповідь"
64 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
65 msgid "You must be logged in to answer to a question."
66 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Немає такого запитання."
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 msgid "Close question"
90 msgstr "Закрити питання."
92 msgid "You must be logged in to close a question."
93 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
96 msgid "Invalid or missing question."
97 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
99 msgid "You didn't ask this question."
100 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
102 #. TRANS: Page title after sending an answer.
106 msgid "Question and Answers micro-app."
107 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
113 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
114 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
116 msgid "Question data is missing."
117 msgstr "Дані запитання відсутні."
119 msgid "Answer data is missing."
120 msgstr "Дані відповіді відсутні."
127 msgstr "%s редагування"
130 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
131 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
133 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
134 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
136 msgid "answered \"%s\""
137 msgstr "відповіли на «%s»"
141 msgstr "%s відповіді"
143 msgid "This question is closed."
144 msgstr "Це питання закрито."
146 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
147 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
150 msgstr "Запитання: %s"
152 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
157 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
165 msgid "Title of your question"
166 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
171 msgid "Your question in detail"
172 msgstr "Ваше запитання детальніше"
174 #. TRANS: Button text for saving a new question.
179 #. TRANS: Button text for closing a question
184 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"