1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:16+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:54+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Title for Question page.
27 msgstr "Нове запитання"
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Запитання поставлено"
40 msgid "No such answer."
41 msgstr "Немає такої відповіді."
43 msgid "No question for this answer."
44 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
46 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
48 msgstr "Такого користувача немає."
50 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
51 msgid "User without a profile."
52 msgstr "Користувач без профілю."
55 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
57 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
58 msgstr "Відповідь 1$%s на «%2$s»"
60 #. TRANS: Page title for revising a question
64 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
65 msgid "You must be logged in to answer to a question."
66 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
69 msgid "Invalid or missing answer."
70 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
72 #. TRANS: Page title after sending an answer.
73 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
77 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
78 msgid "No such question."
79 msgstr "Немає такого запитання."
81 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
82 msgid "No such question notice."
83 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
86 msgid "%1$s's question: %2$s"
87 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
89 #. TRANS: Page title for close a question
91 msgid "Close question"
92 msgstr "Нове запитання"
95 msgid "You must be logged in to close a question."
96 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
98 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
99 msgid "Invalid or missing question."
100 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
103 msgid "You didn't ask this question."
104 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
106 #. TRANS: Page title after sending an answer.
110 msgid "Question and Answers micro-app."
111 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
117 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
118 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
120 msgid "Question data is missing."
121 msgstr "Дані запитання відсутні."
124 msgid "Answer data is missing."
125 msgstr "Дані запитання відсутні."
135 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
136 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
138 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
139 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
141 msgid "answered \"%s\""
142 msgstr "відповіли на «%s»"
149 msgid "This question is closed."
150 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
152 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
153 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
156 msgstr "Запитання: %s"
158 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
163 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
172 msgid "Title of your question"
173 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
178 msgid "Your question in detail"
179 msgstr "Ваше запитання детальніше"
181 #. TRANS: Button text for saving a new question.
186 #. TRANS: Button text for closing a question
191 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
196 #~ msgid "%1$s asked the question \"%2$s\": %3$s"
197 #~ msgstr "%1$s поставив запитання «%2$s»: %3$s"
199 #~ msgid "question: %1$s %2$s"
200 #~ msgstr "запитання: %1$s %2$s"