]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/uk/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / uk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:03+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Нове запитання"
28
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
35
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Запитання поставлено"
39
40 msgid "No such answer."
41 msgstr "Немає такої відповіді."
42
43 msgid "No question for this answer."
44 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
47 msgid "No such user."
48 msgstr "Такого користувача немає."
49
50 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
51 msgid "User without a profile."
52 msgstr "Користувач без профілю."
53
54 #. TRANS: Page title.
55 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
56 #, php-format
57 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
58 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
59
60 #. TRANS: Page title for revising a question
61 msgid "Revise answer"
62 msgstr "Переглянути відповідь"
63
64 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
65 msgid "You must be logged in to answer to a question."
66 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
67
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
70
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Відповідь"
75
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Немає такого запитання."
79
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
83
84 #, php-format
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
87
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 msgid "Close question"
90 msgstr "Закрити питання."
91
92 msgid "You must be logged in to close a question."
93 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
94
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
96 msgid "Invalid or missing question."
97 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
98
99 msgid "You didn't ask this question."
100 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
101
102 #. TRANS: Page title after sending an answer.
103 msgid "Answers"
104 msgstr "Відповіді"
105
106 msgid "Question and Answers micro-app."
107 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
108
109 msgid "Question"
110 msgstr "Запитання"
111
112 #, php-format
113 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
114 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
115
116 msgid "Question data is missing."
117 msgstr "Дані запитання відсутні."
118
119 msgid "Answer data is missing."
120 msgstr "Дані відповіді відсутні."
121
122 msgid "more"
123 msgstr "ще"
124
125 #, php-format
126 msgid "%s revisions"
127 msgstr "%s редагування"
128
129 #, php-format
130 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
131 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
132
133 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
134 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
135 #, php-format
136 msgid "answered \"%s\""
137 msgstr "відповіли на «%s»"
138
139 #, php-format
140 msgid "%s answers"
141 msgstr "%s відповіді"
142
143 msgid "This question is closed."
144 msgstr "Це питання закрито."
145
146 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
147 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
148 #, php-format
149 msgid "Question: %s"
150 msgstr "Запитання: %s"
151
152 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
153 msgctxt "BUTTON"
154 msgid "Submit"
155 msgstr "Надіслати"
156
157 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
158 msgctxt "BUTTON"
159 msgid "Answer"
160 msgstr "Відповідь"
161
162 msgid "Title"
163 msgstr "Заголовок"
164
165 msgid "Title of your question"
166 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
167
168 msgid "Description"
169 msgstr "Опис"
170
171 msgid "Your question in detail"
172 msgstr "Ваше запитання детальніше"
173
174 #. TRANS: Button text for saving a new question.
175 msgctxt "BUTTON"
176 msgid "Save"
177 msgstr "Зберегти"
178
179 #. TRANS: Button text for closing a question
180 msgctxt "BUTTON"
181 msgid "Close"
182 msgstr "Закрити"
183
184 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
185 msgctxt "BUTTON"
186 msgid "Best"
187 msgstr "Краще"