]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/uk/LC_MESSAGES/QnA.po
82d8456b01f042e5ce6f4a3743bbb55a3b6e9822
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / uk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:48+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Нове запитання"
28
29 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
30 msgid "You must be logged in to post a question."
31 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "Запитання поставлено"
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
42 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
43 msgid "No such answer."
44 msgstr "Немає такої відповіді."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
47 msgid "No question for this answer."
48 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
51 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Такого користувача немає."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
56 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
57 msgid "User without a profile."
58 msgstr "Користувач без профілю."
59
60 #. TRANS: Page title.
61 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 #, php-format
63 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
64 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
65
66 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgid "Revise answer"
68 msgstr "Переглянути відповідь"
69
70 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
71 msgid "You must be logged in to answer to a question."
72 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
73
74 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
75 msgid "Invalid or missing answer."
76 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
77
78 #. TRANS: Page title after sending an answer.
79 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
80 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
81 msgid "Answer"
82 msgstr "Відповідь"
83
84 #. TRANS: Form title for sending an answer.
85 #, fuzzy
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "Answer"
88 msgstr "Відповідь"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
91 msgid "No such question."
92 msgstr "Немає такого запитання."
93
94 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
95 msgid "No such question notice."
96 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
97
98 #. TRANS: Page title for a question.
99 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s's question: %2$s"
102 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
103
104 #. TRANS: Page title for close a question
105 msgid "Close question"
106 msgstr "Закрити питання."
107
108 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
109 msgid "You must be logged in to close a question."
110 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
111
112 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
113 msgid "Invalid or missing question."
114 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
115
116 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
117 #, fuzzy
118 msgid "You did not ask this question."
119 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
120
121 #. TRANS: Page title after sending an answer.
122 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
123 msgid "Answers"
124 msgstr "Відповіді"
125
126 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
127 msgid "Ajax Error"
128 msgstr "Помилка Ajax"
129
130 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
131 msgctxt "TITLE"
132 msgid "Your answer"
133 msgstr "Ваша відповідь."
134
135 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
136 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
137 msgid "Answer data is missing."
138 msgstr "Дані відповіді відсутні."
139
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Question and Answers micro-app."
142 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
143
144 #. TRANS: Application title.
145 #, fuzzy
146 msgctxt "TITLE"
147 msgid "Question"
148 msgstr "Запитання"
149
150 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
151 msgid "Too many activity objects."
152 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
153
154 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
155 msgid "Wrong type for object."
156 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
157
158 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
159 msgid "Answer to unknown question."
160 msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
161
162 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
163 msgid "Unknown object type."
164 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
165
166 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
167 msgid "Unknown question notice."
168 msgstr "Невідомий допис із запитанням."
169
170 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
171 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
172 #, php-format
173 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
174 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
175
176 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
177 msgid "Question data is missing."
178 msgstr "Дані запитання відсутні."
179
180 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
181 #. TRANS: by the logged in user.
182 msgid "Your answer..."
183 msgstr "Ваша відповідь..."
184
185 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
186 #. TRANS: what will be dispplayed.
187 msgid "…"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
191 msgid "more..."
192 msgstr "ще..."
193
194 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
195 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "No question with ID %s"
198 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
199
200 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
201 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
202 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
203 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
204 #, php-format
205 msgid "No profile with ID %s"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
209 #, fuzzy, php-format
210 msgid "%s revision"
211 msgid_plural "%s revisions"
212 msgstr[0] "%s редагування"
213 msgstr[1] "%s редагування"
214 msgstr[2] "%s редагування"
215
216 #. TRANS: Text for a question that was answered.
217 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
218 #. TRANS: %2$s is the answer content.
219 #, php-format
220 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
221 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
222
223 #. TRANS: Text for a question that was answered.
224 #. TRANS: %s is the question title.
225 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
226 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
227 #, php-format
228 msgid "answered \"%s\""
229 msgstr "відповіли на «%s»"
230
231 #. TRANS: Number of given answers to a question.
232 #. TRANS: %d is the number of given answers.
233 #, fuzzy, php-format
234 msgctxt "%s answer"
235 msgid "%s answers"
236 msgstr "%s відповіді"
237
238 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
239 msgid "This question is closed."
240 msgstr "Це питання закрито."
241
242 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
243 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
244 #, php-format
245 msgid "Question: %s"
246 msgstr "Запитання: %s"
247
248 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
249 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
250 msgctxt "BUTTON"
251 msgid "Submit"
252 msgstr "Надіслати"
253
254 msgid "Enter your answer"
255 msgstr "Введіть вашу відповідь"
256
257 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
258 msgctxt "BUTTON"
259 msgid "Answer"
260 msgstr "Відповідь"
261
262 #. TRANS: Field label for a new question.
263 #, fuzzy
264 msgctxt "LABEL"
265 msgid "Title"
266 msgstr "Заголовок"
267
268 #. TRANS: Field title for a new question.
269 #, fuzzy
270 msgid "The title of your question."
271 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
272
273 #. TRANS: Field label for question details.
274 #, fuzzy
275 msgctxt "LABEL"
276 msgid "Description"
277 msgstr "Опис"
278
279 #. TRANS: Field title for question details.
280 #, fuzzy
281 msgid "Your question in detail."
282 msgstr "Ваше запитання детальніше"
283
284 #. TRANS: Button text for saving a new question.
285 msgctxt "BUTTON"
286 msgid "Save"
287 msgstr "Зберегти"
288
289 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
290 #, fuzzy
291 msgctxt "LEGEND"
292 msgid "Question"
293 msgstr "Запитання"
294
295 #. TRANS: Button text for closing a question.
296 msgctxt "BUTTON"
297 msgid "Close"
298 msgstr "Закрити"
299
300 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
301 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
302 msgstr ""
303
304 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
305 msgctxt "BUTTON"
306 msgid "Best"
307 msgstr "Краще"
308
309 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
310 #, fuzzy
311 msgid "Mark this answer as the best answer."
312 msgstr "Позначити як кращу відповідь"
313
314 #~ msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
315 #~ msgstr "Невідомий об'єкт типу отримано додатком запитань і відповідей."
316
317 #~ msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
318 #~ msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
319
320 #~ msgid "Close the question"
321 #~ msgstr "Закрити питання."