1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Title for Question page.
27 msgstr "Нове запитання"
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Запитання поставлено"
40 msgid "No such answer."
41 msgstr "Немає такої відповіді."
43 msgid "No question for this answer."
44 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
46 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
48 msgstr "Такого користувача немає."
50 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
51 msgid "User without a profile."
52 msgstr "Користувач без профілю."
55 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
57 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
58 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
60 #. TRANS: Page title for revising a question
62 msgstr "Переглянути відповідь"
64 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
65 msgid "You must be logged in to answer to a question."
66 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
73 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
77 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
78 msgid "No such question."
79 msgstr "Немає такого запитання."
81 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
82 msgid "No such question notice."
83 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
86 msgid "%1$s's question: %2$s"
87 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
89 #. TRANS: Page title for close a question
90 msgid "Close question"
91 msgstr "Закрити питання."
93 msgid "You must be logged in to close a question."
94 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
96 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
97 msgid "Invalid or missing question."
98 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
100 msgid "You didn't ask this question."
101 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
103 #. TRANS: Page title after sending an answer.
107 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
109 msgstr "Помилка Ajax"
111 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
114 msgstr "Ваша відповідь."
116 msgid "Answer data is missing."
117 msgstr "Дані відповіді відсутні."
119 #. TRANS: Plugin description.
120 msgid "Question and Answers micro-app."
121 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
123 #. TRANS: Application title.
124 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
128 msgid "Too many activity objects."
129 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
131 msgid "Wrong type for object."
132 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
134 msgid "Answer to unknown question."
135 msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
137 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
138 msgstr "Невідомий об'єкт типу отримано додатком запитань і відповідей."
140 msgid "Unknown object type."
141 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
143 msgid "Unknown question notice."
144 msgstr "Невідомий допис із запитанням."
146 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
147 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
149 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
150 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
152 msgid "Question data is missing."
153 msgstr "Дані запитання відсутні."
155 msgid "Your answer..."
156 msgstr "Ваша відповідь..."
158 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
159 #. TRANS: %s a notice URI.
161 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
162 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
169 msgstr "%s редагування"
172 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
173 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
175 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
176 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
178 msgid "answered \"%s\""
179 msgstr "відповіли на «%s»"
183 msgstr "%s відповіді"
185 msgid "This question is closed."
186 msgstr "Це питання закрито."
188 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
189 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
192 msgstr "Запитання: %s"
194 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
199 msgid "Enter your answer"
200 msgstr "Введіть вашу відповідь"
202 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
210 msgid "Title of your question"
211 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
216 msgid "Your question in detail"
217 msgstr "Ваше запитання детальніше"
219 #. TRANS: Button text for saving a new question.
224 #. TRANS: Button text for closing a question
229 #. TRANS: Title for button text for closing a question
230 msgid "Close the question"
231 msgstr "Закрити питання."
233 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
238 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
239 msgid "Mark as best answer"
240 msgstr "Позначити як кращу відповідь"