]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/uk/LC_MESSAGES/QnA.po
Merge branch 'master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / uk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Нове запитання"
28
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
35
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "Запитання поставлено"
39
40 msgid "No such answer."
41 msgstr "Немає такої відповіді."
42
43 msgid "No question for this answer."
44 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
47 msgid "No such user."
48 msgstr "Такого користувача немає."
49
50 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
51 msgid "User without a profile."
52 msgstr "Користувач без профілю."
53
54 #. TRANS: Page title.
55 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
56 #, php-format
57 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
58 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
59
60 #. TRANS: Page title for revising a question
61 msgid "Revise answer"
62 msgstr "Переглянути відповідь"
63
64 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
65 msgid "You must be logged in to answer to a question."
66 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
67
68 msgid "Invalid or missing answer."
69 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
70
71 #. TRANS: Page title after sending an answer.
72 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
73 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
74 msgid "Answer"
75 msgstr "Відповідь"
76
77 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
78 msgid "No such question."
79 msgstr "Немає такого запитання."
80
81 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
82 msgid "No such question notice."
83 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
84
85 #, php-format
86 msgid "%1$s's question: %2$s"
87 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
88
89 #. TRANS: Page title for close a question
90 msgid "Close question"
91 msgstr "Закрити питання."
92
93 msgid "You must be logged in to close a question."
94 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
95
96 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
97 msgid "Invalid or missing question."
98 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
99
100 msgid "You didn't ask this question."
101 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
102
103 #. TRANS: Page title after sending an answer.
104 msgid "Answers"
105 msgstr "Відповіді"
106
107 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
108 msgid "Ajax Error"
109 msgstr "Помилка Ajax"
110
111 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
112 msgctxt "TITLE"
113 msgid "Your answer"
114 msgstr "Ваша відповідь."
115
116 msgid "Answer data is missing."
117 msgstr "Дані відповіді відсутні."
118
119 #. TRANS: Plugin description.
120 msgid "Question and Answers micro-app."
121 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
122
123 #. TRANS: Application title.
124 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
125 msgid "Question"
126 msgstr "Запитання"
127
128 msgid "Too many activity objects."
129 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
130
131 msgid "Wrong type for object."
132 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
133
134 msgid "Answer to unknown question."
135 msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
136
137 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
138 msgstr "Невідомий об'єкт типу отримано додатком запитань і відповідей."
139
140 msgid "Unknown object type."
141 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
142
143 msgid "Unknown question notice."
144 msgstr "Невідомий допис із запитанням."
145
146 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
147 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
148 #, php-format
149 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
150 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
151
152 msgid "Question data is missing."
153 msgstr "Дані запитання відсутні."
154
155 msgid "Your answer..."
156 msgstr "Ваша відповідь..."
157
158 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
159 #. TRANS: %s a notice URI.
160 #, php-format
161 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
162 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
163
164 msgid "more..."
165 msgstr "ще..."
166
167 #, php-format
168 msgid "%s revisions"
169 msgstr "%s редагування"
170
171 #, php-format
172 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
173 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
174
175 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
176 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
177 #, php-format
178 msgid "answered \"%s\""
179 msgstr "відповіли на «%s»"
180
181 #, php-format
182 msgid "%s answers"
183 msgstr "%s відповіді"
184
185 msgid "This question is closed."
186 msgstr "Це питання закрито."
187
188 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
189 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
190 #, php-format
191 msgid "Question: %s"
192 msgstr "Запитання: %s"
193
194 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
195 msgctxt "BUTTON"
196 msgid "Submit"
197 msgstr "Надіслати"
198
199 msgid "Enter your answer"
200 msgstr "Введіть вашу відповідь"
201
202 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
203 msgctxt "BUTTON"
204 msgid "Answer"
205 msgstr "Відповідь"
206
207 msgid "Title"
208 msgstr "Заголовок"
209
210 msgid "Title of your question"
211 msgstr "Заголовок для вашого запитання"
212
213 msgid "Description"
214 msgstr "Опис"
215
216 msgid "Your question in detail"
217 msgstr "Ваше запитання детальніше"
218
219 #. TRANS: Button text for saving a new question.
220 msgctxt "BUTTON"
221 msgid "Save"
222 msgstr "Зберегти"
223
224 #. TRANS: Button text for closing a question
225 msgctxt "BUTTON"
226 msgid "Close"
227 msgstr "Закрити"
228
229 #. TRANS: Title for button text for closing a question
230 msgid "Close the question"
231 msgstr "Закрити питання."
232
233 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
234 msgctxt "BUTTON"
235 msgid "Best"
236 msgstr "Краще"
237
238 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
239 msgid "Mark as best answer"
240 msgstr "Позначити як кращу відповідь"