]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/br/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Merge branch '1.0.x' into 1.1.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / br / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:32+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: br\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
26 msgid "You must validate your email address before posting."
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
30 msgid "You must provide an email address to register."
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: Plugin description.
34 msgid "Disables posting without a validated email address."
35 msgstr ""
36
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
38 msgid "You are already logged in."
39 msgstr ""
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
42 msgid "Confirmation code not found."
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
46 msgid "No user for that confirmation code."
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
50 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
51 #, php-format
52 msgid "Unrecognized address type %s."
53 msgstr ""
54
55 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
56 msgid "That address has already been confirmed."
57 msgstr ""
58
59 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
60 msgid "Password too short."
61 msgstr "Ger-tremen re verr."
62
63 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
64 msgid "Passwords do not match."
65 msgstr ""
66
67 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
68 #, php-format
69 msgid ""
70 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
71 "form below to set your new password."
72 msgstr ""
73
74 #. TRANS: Page title.
75 msgid "Set a password"
76 msgstr "TermeniƱ ur ger-tremen"
77
78 #. TRANS: Form legend.
79 msgid "Confirm email address"
80 msgstr "Kadarnaat ar chomlec'h postel"
81
82 #. TRANS: Field label.
83 msgid "New password"
84 msgstr "Ger-tremen nevez"
85
86 #. TRANS: Field title for password field.
87 msgid "6 or more characters."
88 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h."
89
90 #. TRANS: Field label for repeat password field.
91 msgctxt "LABEL"
92 msgid "Confirm"
93 msgstr "Kadarnaat"
94
95 #. TRANS: Field title for repeat password field.
96 msgid "Same as password above."
97 msgstr "Memestra eget ar ger-tremen a-us."
98
99 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "EnrollaƱ"