]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/de/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / de / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # Author: The Evil IP address
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:53+0000\n"
15 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 msgid "You must validate your email address before posting."
26 msgstr "Du musst deine E-Mail-Adresse validieren, bevor du beitragen kannst."
27
28 msgid "You must provide an email address to register."
29 msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben, um dich zu registrieren."
30
31 msgid "Disables posting without a validated email address."
32 msgstr "Deaktiviert Posten ohne gültige E-Mail-Adresse."
33
34 msgid "You are already logged in."
35 msgstr "Du bist bereits angemeldet."
36
37 msgid "Confirmation code not found."
38 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
39
40 msgid "No user for that confirmation code."
41 msgstr "Kein Benutzer für diesen Bestätigungscode."
42
43 #, php-format
44 msgid "Unrecognized address type %s."
45 msgstr "Unbekannter Adresstyp %s."
46
47 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
48 msgid "That address has already been confirmed."
49 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
50
51 msgid "Password too short."
52 msgstr "Passwort ist zu kurz."
53
54 msgid "Passwords do not match."
55 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
56
57 #, php-format
58 msgid ""
59 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
60 "form below to set your new password."
61 msgstr ""
62 "Du hast die E-Mail-Adresse für dein neues Benutzerkonto %s bestätigt. Nutze "
63 "das untenstehende Formular, um dein neues Passwort zu setzen."
64
65 msgid "Set a password"
66 msgstr "Passwort setzen"
67
68 msgid "Confirm email"
69 msgstr "E-Mail bestätigen"
70
71 msgid "New password"
72 msgstr "Neues Passwort"
73
74 msgid "6 or more characters."
75 msgstr "Mindestens 6 Zeichen."
76
77 msgid "Confirm"
78 msgstr "Bestätigen"
79
80 msgid "Same as password above."
81 msgstr "Dasselbe Passwort wie oben."
82
83 msgid "Save"
84 msgstr "Speichern"