]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/es/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Introduced common_location_shared() to check if location sharing is always,
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / es / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Ismael Moral <jastertdc@gmail.com>, 2015
7 # Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU social\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: es\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
23 #. validating an e-mail address.
24 #: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
25 msgid "You must validate your email address before posting."
26 msgstr "Debes validar tu correo electrónico para poder publicar."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
29 #. e-mail address.
30 #: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
31 msgid "You must provide an email address to register."
32 msgstr "Debes proporcionar un correo electrónico para registrarte."
33
34 #. TRANS: Plugin description.
35 #: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
36 msgid "Disables posting without a validated email address."
37 msgstr "No permite la publicación de mensajes mientras no se valide el correo electrónico."
38
39 #: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
40 msgid "You must validate an email address before posting!"
41 msgstr "¡Tienes que validar tu correo electrónico primero!"
42
43 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
44 #. in.
45 #: actions/confirmfirstemail.php:68
46 msgid "You are already logged in."
47 msgstr "Ya has iniciado sesión."
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
50 #. confirmation code.
51 #: actions/confirmfirstemail.php:77
52 msgid "Confirmation code not found."
53 msgstr "No se ha encontrado el código de confirmación."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
56 #. code that is not connected with a user.
57 #: actions/confirmfirstemail.php:85
58 msgid "No user for that confirmation code."
59 msgstr "Ningún usuario tiene ese código de confirmación."
60
61 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
62 #. e-mail address.
63 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
64 #: actions/confirmfirstemail.php:93
65 #, php-format
66 msgid "Unrecognized address type %s."
67 msgstr "No se reconoce el tipo de dirección: %s."
68
69 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
70 #: actions/confirmfirstemail.php:98
71 msgid "That address has already been confirmed."
72 msgstr "Esa dirección ya ha sido confirmada."
73
74 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
75 #. password.
76 #: actions/confirmfirstemail.php:110
77 msgid "Password too short."
78 msgstr "La contraseña es demasiado corta."
79
80 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
81 #. the same password twice.
82 #: actions/confirmfirstemail.php:114
83 msgid "Passwords do not match."
84 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
85
86 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
87 #: actions/confirmfirstemail.php:170
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
91 "form below to set your new password."
92 msgstr "Has confirmado el correo electrónico para tu nueva cuenta de usuario, %s. Utiliza el siguiente formulario para establecer tu nueva contraseña."
93
94 #. TRANS: Page title.
95 #: actions/confirmfirstemail.php:181
96 msgid "Set a password"
97 msgstr "Establecer una contraseña"
98
99 #. TRANS: Form legend.
100 #: actions/confirmfirstemail.php:198
101 msgid "Confirm email address"
102 msgstr "Confirma tu correo electrónico"
103
104 #. TRANS: Field label.
105 #: actions/confirmfirstemail.php:217
106 msgid "New password"
107 msgstr "Nueva contraseña"
108
109 #. TRANS: Field title for password field.
110 #: actions/confirmfirstemail.php:219
111 msgid "6 or more characters."
112 msgstr "6 o más caracteres."
113
114 #. TRANS: Field label for repeat password field.
115 #: actions/confirmfirstemail.php:223
116 msgctxt "LABEL"
117 msgid "Confirm"
118 msgstr "Confirmar"
119
120 #. TRANS: Field title for repeat password field.
121 #: actions/confirmfirstemail.php:225
122 msgid "Same as password above."
123 msgstr "Repite la contraseña anterior."
124
125 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
126 #: actions/confirmfirstemail.php:233
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Save"
129 msgstr "Guardar"