1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:51:23+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
25 msgid "You must validate your email address before posting."
27 "Пред да почнете да објавувате ќе мора да ја потврдите Вашата е-поштенска "
30 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
31 msgid "You must provide an email address to register."
32 msgstr "За да се регистрирате, ќе мора да наведете е-поштенска адреса."
34 #. TRANS: Plugin description.
35 msgid "Disables posting without a validated email address."
36 msgstr "Оневозможува објавување без потврдена е-пошта."
38 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
39 msgid "You are already logged in."
40 msgstr "Веќе сте најавени."
42 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
43 msgid "Confirmation code not found."
44 msgstr "Потврдниот код не е пронајден."
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
47 msgid "No user for that confirmation code."
48 msgstr "Нема корисник за тој потврден код."
50 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
51 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
53 msgid "Unrecognized address type %s."
54 msgstr "Непознат тип на адреса %s."
56 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
57 msgid "That address has already been confirmed."
58 msgstr "Таа адреса е веќе потврдена."
60 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
61 msgid "Password too short."
62 msgstr "Лозинката е прекратка."
64 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
65 msgid "Passwords do not match."
66 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
68 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
71 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
72 "form below to set your new password."
74 "Ја потврдивте е-поштата за Вашата нова корисничка сметка %s. Задајте нова "
75 "лозинка во образецот подолу."
78 msgid "Set a password"
79 msgstr "Задајте лозинка"
81 #. TRANS: Form legend.
82 msgid "Confirm email address"
83 msgstr "Потврдете е-пошта"
85 #. TRANS: Field label.
89 #. TRANS: Field title for password field.
90 msgid "6 or more characters."
91 msgstr "барем 6 знаци."
93 #. TRANS: Field label for repeat password field.
98 #. TRANS: Field title for repeat password field.
99 msgid "Same as password above."
100 msgstr "Исто како лозинката погоре."
102 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.