]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/pl/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / pl / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Woytecr
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:46+0000\n"
14 "Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: pl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
24 "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25
26 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
27 msgid "You must validate your email address before posting."
28 msgstr ""
29
30 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
31 msgid "You must provide an email address to register."
32 msgstr ""
33
34 #. TRANS: Plugin description.
35 msgid "Disables posting without a validated email address."
36 msgstr ""
37
38 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
39 msgid "You are already logged in."
40 msgstr "Jesteś już zalogowany"
41
42 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
43 msgid "Confirmation code not found."
44 msgstr "Nie odnaleziono kodu potwierdzającego."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
47 msgid "No user for that confirmation code."
48 msgstr ""
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
51 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
52 #, php-format
53 msgid "Unrecognized address type %s."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
57 msgid "That address has already been confirmed."
58 msgstr "Adres został już potwierdzony."
59
60 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
61 msgid "Password too short."
62 msgstr "Hasło jest za krótkie."
63
64 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
65 msgid "Passwords do not match."
66 msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
67
68 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
69 #, php-format
70 msgid ""
71 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
72 "form below to set your new password."
73 msgstr ""
74
75 #. TRANS: Page title.
76 msgid "Set a password"
77 msgstr "Ustaw hasło"
78
79 #. TRANS: Form legend.
80 msgid "Confirm email address"
81 msgstr "Potwierdź adres e-mail"
82
83 #. TRANS: Field label.
84 msgid "New password"
85 msgstr "Nowe hasło"
86
87 #. TRANS: Field title for password field.
88 msgid "6 or more characters."
89 msgstr "6 lub więcej znaków."
90
91 #. TRANS: Field label for repeat password field.
92 msgctxt "LABEL"
93 msgid "Confirm"
94 msgstr "Potwierdź"
95
96 #. TRANS: Field title for repeat password field.
97 msgid "Same as password above."
98 msgstr ""
99
100 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Zapisz"