]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Sample/locale/ru/LC_MESSAGES/Sample.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Sample / locale / ru / LC_MESSAGES / Sample.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Boris Konstantinovich Lissov <lissovbk@yandex.ru>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-07-12 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Boris Konstantinovich Lissov <lissovbk@yandex.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ru/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
20
21 #. TRANS: Page title for sample plugin.
22 #. TRANS: Menu item in sample plugin.
23 #: actions/hello.php:112 SamplePlugin.php:219
24 msgid "Hello"
25 msgstr "Привет"
26
27 #. TRANS: Page title for sample plugin. %s is a user nickname.
28 #: actions/hello.php:115
29 #, php-format
30 msgid "Hello, %s!"
31 msgstr "Здравствуйте, %s!"
32
33 #. TRANS: Message in sample plugin.
34 #: actions/hello.php:136
35 msgid "Hello, stranger!"
36 msgstr "Привет, незнакомец!"
37
38 #. TRANS: Message in sample plugin. %s is a user nickname.
39 #: actions/hello.php:140
40 #, php-format
41 msgid "Hello, %s"
42 msgstr "Здравствуйте,%s"
43
44 #. TRANS: Message in sample plugin.
45 #. TRANS: %d is the number of times a user is greeted.
46 #: actions/hello.php:144
47 #, php-format
48 msgid "I have greeted you %d time."
49 msgid_plural "I have greeted you %d times."
50 msgstr[0] "Я вас попривестствовал %d раз."
51 msgstr[1] "Я вас поприветствовал %d раза."
52 msgstr[2] "Я вас попривестствовал %d раз."
53 msgstr[3] "Я вас попривестствовал %d раз."
54
55 #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in
56 #. the database.
57 #. TRANS: %d is a user ID (number).
58 #: classes/User_greeting_count.php:104
59 #, php-format
60 msgid "Could not save new greeting count for %d."
61 msgstr "Не удалось сохранить новое приветствие для %d."
62
63 #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in
64 #. the database.
65 #. TRANS: %d is a user ID (number).
66 #: classes/User_greeting_count.php:117
67 #, php-format
68 msgid "Could not increment greeting count for %d."
69 msgstr "Не удалось увеличть счетчик приветствий для %d."
70
71 #. TRANS: Menu item title in sample plugin.
72 #: SamplePlugin.php:221
73 msgid "A warm greeting"
74 msgstr "Теплое приветствие"
75
76 #. TRANS: Plugin description.
77 #: SamplePlugin.php:233
78 msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
79 msgstr "Плагин для примера, призванный показать основы разработки для новоприбывших хакеров."