1 # Translation of StatusNet - SearchSub to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:51:32+0000\n"
15 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "%ss Suchabonnements"
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "%1$ss Suchabonnements, Seite %2$d"
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
43 "Du hast abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgenden "
44 "Kriterien entsprechen:"
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 "%s hat abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgende "
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
63 "Du hast im Moment keine Textsuchen abonniert. Du kannst den „Abonnieren“-"
64 "Knopf drücken, um automatisch öffentliche Nachrichten auf dieser Site zu "
65 "erhalten, die der Suche entsprechen, sogar, wenn du den Absender nicht "
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "%s hat keine Suchen abonniert."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ seit %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
92 msgstr "Konnte Abonnement für Suche „%s“ nicht beenden."
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
97 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
98 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht länger."
100 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
101 #. TRANS: Do not translate POST.
102 msgid "This action only accepts POST requests."
103 msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
105 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
106 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte erneut versuchen."
109 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
110 msgid "Not logged in."
111 msgstr "Nicht angemeldet."
113 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
114 msgid "No such profile."
115 msgstr "Kein solches Profil."
117 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
121 #. TRANS: Form legend.
122 msgid "Unsubscribe from this search"
123 msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen"
125 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
130 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
131 msgid "Unsubscribe from this search."
132 msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen."
134 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
138 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
140 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
141 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ bereits."
143 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
145 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
146 msgstr "Konnte kein Abonnement für Suche „%s“ starten."
148 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
150 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
151 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“."
153 #. TRANS: Plugin description.
154 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
156 "Plugin, um alle Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
159 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
160 #. TRANS: Sub menu for searches.
165 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
166 msgid "Configure search subscriptions"
167 msgstr "Suchabonnements konfigurieren"
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
170 msgctxt "COMMANDHELP"
171 msgid "Start following notices matching the given search query."
172 msgstr "Nachrichten verfolgen, die mit einer bestimmten Suche übereinstimmen."
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Stop following notices matching the given search query."
178 "Aufhören, Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
183 msgctxt "COMMANDHELP"
184 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
185 msgstr "Alle abonnierten Suchen abbestellen."
187 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
189 msgctxt "COMMANDHELP"
190 msgid "List all your search subscriptions."
191 msgstr "Alle Suchabonnements auflisten."
193 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
194 msgid "You are not tracking any searches."
195 msgstr "Du verfolgst keine Suchen."
197 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
202 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
203 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
205 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
206 msgstr "Du verfolgst Suchen für: „%s“."
208 #. TRANS: Form legend.
209 msgid "Subscribe to this search"
210 msgstr "Diese Suche abonnieren"
212 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
217 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
218 msgid "Subscribe to this search."
219 msgstr "Diese Suche abonnieren."
221 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
222 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
224 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
225 msgstr "Fehler bei der Abbestellung der Suche „%s“."
227 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
228 msgid "Disabled all your search subscriptions."
229 msgstr "Alle Suchabonnements abbestellt."