1 # Translation of StatusNet - SearchSub to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:14+0000\n"
15 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: de\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
27 #. TRANS: %s is a user nickname.
29 msgid "%s's search subscriptions"
30 msgstr "%ss Suchabonnements"
32 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
33 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
35 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
36 msgstr "%1$ss Suchabonnements, Seite %2$d"
38 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
39 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
41 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
44 "Du hast abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgenden "
45 "Kriterien entsprechen:"
47 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
48 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
51 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
54 "%s hat abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgende "
57 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
59 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
60 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
61 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
62 "subscribed to the poster."
64 "Du hast im Moment keine Textsuchen abonniert. Du kannst den „Abonnieren“-"
65 "Knopf drücken, um automatisch öffentliche Nachrichten auf dieser Site zu "
66 "erhalten, die der Suche entsprechen, sogar, wenn du den Absender nicht "
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "%s hat keine Suchen abonniert."
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ seit %3$s"
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
86 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
87 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht."
89 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
90 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
92 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
93 msgstr "Konnte Abonnement für Suche „%s“ nicht beenden."
95 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
96 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
98 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
99 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht länger."
101 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
102 #. TRANS: Do not translate POST.
103 msgid "This action only accepts POST requests."
104 msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
106 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
107 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
108 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte erneut versuchen."
110 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
111 msgid "Not logged in."
112 msgstr "Nicht angemeldet."
114 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
115 msgid "No such profile."
116 msgstr "Kein solches Profil."
118 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
122 #. TRANS: Form legend.
123 msgid "Unsubscribe from this search"
124 msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen"
126 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
131 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
132 msgid "Unsubscribe from this search."
133 msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen."
135 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
139 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
141 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
142 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ bereits."
144 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
146 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
147 msgstr "Konnte kein Abonnement für Suche „%s“ starten."
149 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
151 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
152 msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“."
154 #. TRANS: Plugin description.
155 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
157 "Plugin, um alle Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
160 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
161 #. TRANS: Sub menu for searches.
166 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
167 msgid "Configure search subscriptions"
168 msgstr "Suchabonnements konfigurieren"
170 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
171 msgctxt "COMMANDHELP"
172 msgid "Start following notices matching the given search query."
173 msgstr "Nachrichten verfolgen, die mit einer bestimmten Suche übereinstimmen."
175 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
176 msgctxt "COMMANDHELP"
177 msgid "Stop following notices matching the given search query."
179 "Aufhören, Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
183 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
184 msgctxt "COMMANDHELP"
185 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
186 msgstr "Alle abonnierten Suchen abbestellen."
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
190 msgctxt "COMMANDHELP"
191 msgid "List all your search subscriptions."
192 msgstr "Alle Suchabonnements auflisten."
194 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
195 msgid "You are not tracking any searches."
196 msgstr "Du verfolgst keine Suchen."
198 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
203 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
204 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
206 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
207 msgstr "Du verfolgst Suchen für: „%s“."
209 #. TRANS: Form legend.
210 msgid "Subscribe to this search"
211 msgstr "Diese Suche abonnieren"
213 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
218 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
219 msgid "Subscribe to this search."
220 msgstr "Diese Suche abonnieren."
222 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
223 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
225 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
226 msgstr "Fehler bei der Abbestellung der Suche „%s“."
228 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
229 msgid "Disabled all your search subscriptions."
230 msgstr "Alle Suchabonnements abbestellt."