1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Armando-Martin
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:28:37+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
22 #. TRANS: %s is a user nickname.
24 msgid "%s's search subscriptions"
25 msgstr "Subscripciones a búsquedas de %s"
27 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
28 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
30 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
31 msgstr "suscripciones a búsquedas de %1$s, página %2$d"
33 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
34 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
36 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
39 "Se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan las "
40 "búsquedas siguientes:"
42 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
43 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
46 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
49 "%s se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan "
50 "las búsquedas siguientes:"
52 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
54 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
55 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
56 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
57 "subscribed to the poster."
59 "No está suscrito ahora a ninguna búsqueda de texto. Puede pulsar el botón "
60 "\"Suscribirse\" en cualquier aviso de búsqueda de texto para recibir "
61 "automáticamente los mensajes públicos de este sitio que utilicen esa "
62 "búsqueda, incluso si no está suscrito al autor."
64 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
65 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
66 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
67 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
69 msgid "%s is not subscribed to any searches."
70 msgstr "%s no está suscrito a ninguna búsqueda."
72 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
73 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
75 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
76 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
78 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
79 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
81 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
82 msgstr "No está siguiendo la búsqueda \"%s\"."
84 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
85 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
87 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
89 "No se pudo finalizar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
91 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
92 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
94 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
95 msgstr "Ya no está suscrito a la búsqueda \"%s\"."
97 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
98 #. TRANS: Do not translate POST.
99 msgid "This action only accepts POST requests."
100 msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
102 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
103 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
104 msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo."
106 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
107 msgid "Not logged in."
108 msgstr "No ha iniciado sesión"
110 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
111 msgid "No such profile."
112 msgstr "No existe tal perfil."
114 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
118 #. TRANS: Form legend.
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda"
122 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
125 msgstr "Cancelar la suscripción"
127 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
128 msgid "Unsubscribe from this search."
129 msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda."
131 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
133 msgstr "Ha cancelado la suscripción"
135 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
137 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
138 msgstr "Ya está siguiendo la búsqueda \"%s\"."
140 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
142 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
144 "No se pudo iniciar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
146 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
148 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
149 msgstr "Está suscrito a la búsqueda \"%s\"."
151 #. TRANS: Plugin description.
152 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
154 "Complemento (plugin) para permitir seguir todos los mensajes con una "
155 "búsqueda determinada."
157 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
158 #. TRANS: Sub menu for searches.
163 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
164 msgid "Configure search subscriptions"
165 msgstr "Configurar las suscripciones de búsqueda"
167 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
168 msgctxt "COMMANDHELP"
169 msgid "Start following notices matching the given search query."
171 "Empezar a seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda "
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Stop following notices matching the given search query."
178 "Dejar de seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda "
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
183 msgctxt "COMMANDHELP"
184 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
185 msgstr "Desactivar todas las suscripciones de búsqueda que estaba siguiendo."
187 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
189 msgctxt "COMMANDHELP"
190 msgid "List all your search subscriptions."
191 msgstr "Enumerar todas sus suscripciones de búsqueda."
193 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
194 msgid "You are not tracking any searches."
195 msgstr "No está siguiendo ninguna búsqueda."
197 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
202 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
203 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
205 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
206 msgstr "Está siguiendo las búsquedas de: \"%s\"."
208 #. TRANS: Form legend.
209 msgid "Subscribe to this search"
210 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
212 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
217 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
218 msgid "Subscribe to this search."
219 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda."
221 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
222 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
224 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
226 "Error al desactivar la suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
228 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
229 msgid "Disabled all your search subscriptions."
230 msgstr "Desactivar todas sus suscripciones de búsqueda."