1 # Translation of StatusNet - SearchSub to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:34+0000\n"
16 "Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fr\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
27 #. TRANS: %s is a user nickname.
29 msgid "%s's search subscriptions"
32 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
33 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
35 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
38 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
39 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
41 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
55 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
56 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
57 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
58 "subscribed to the poster."
61 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
62 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
63 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
64 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
66 msgid "%s is not subscribed to any searches."
69 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
70 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
72 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
73 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" depuis le %3$s"
75 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
76 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
78 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
79 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
81 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
82 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
84 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
86 "Impossible de mettre fin à un suivi de recherche pour la requête \"%s\"."
88 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
91 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
92 msgstr "Vous ne surveillez plus la recherche \"%s\"."
94 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
95 #. TRANS: Do not translate POST.
96 msgid "This action only accepts POST requests."
97 msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
99 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
100 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
102 "Un problème est survenu avec votre session. Veuillez essayer de nouveau."
104 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
105 msgid "Not logged in."
106 msgstr "Non connecté."
108 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
109 msgid "No such profile."
110 msgstr "Profil non trouvé."
112 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
116 #. TRANS: Form legend.
117 msgid "Unsubscribe from this search"
118 msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
120 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
125 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
127 msgid "Unsubscribe from this search."
128 msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
130 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
134 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
136 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
137 msgstr "Vous surveillez déjà la recherche \"%s\"."
139 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
141 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
144 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
146 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
147 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
149 #. TRANS: Plugin description.
150 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
152 "Plugin pour permettre de suivre tous les messages pour une recherche donnée."
154 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
155 #. TRANS: Sub menu for searches.
160 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
161 msgid "Configure search subscriptions"
162 msgstr "Configurer les surveillances de recherche"
164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
165 msgctxt "COMMANDHELP"
166 msgid "Start following notices matching the given search query."
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
170 msgctxt "COMMANDHELP"
171 msgid "Stop following notices matching the given search query."
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
175 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
176 msgctxt "COMMANDHELP"
177 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
182 msgctxt "COMMANDHELP"
183 msgid "List all your search subscriptions."
184 msgstr "Lister toutes vos surveillances de recherche."
186 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
187 msgid "You are not tracking any searches."
188 msgstr "Vous ne surveillez aucune recherche."
190 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
195 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
196 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
198 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
199 msgstr "Vous effectuez la surveillance des recherches pour: %s"
201 #. TRANS: Form legend.
202 msgid "Subscribe to this search"
203 msgstr "S’abonner à cette recherche"
205 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
210 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
211 msgid "Subscribe to this search."
212 msgstr "S’abonner à cette recherche."
214 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
215 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
217 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
219 "Erreur lors de la désactivation de la surveillance de la recherche pour la "
222 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
223 msgid "Disabled all your search subscriptions."
224 msgstr "Toutes les surveillances de recherche ont été désactivées."