1 # Translation of StatusNet - SearchSub to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:14+0000\n"
16 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
28 #. TRANS: %s is a user nickname.
30 msgid "%s's search subscriptions"
33 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
34 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
36 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
39 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
40 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
42 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
54 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
57 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
58 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
59 "subscribed to the poster."
62 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
63 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
64 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
65 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
67 msgid "%s is not subscribed to any searches."
70 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
71 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
73 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
74 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" depuis le %3$s"
76 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
77 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
79 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
80 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
82 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
85 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
87 "Impossible de mettre fin à un suivi de recherche pour la requête \"%s\"."
89 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
90 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
92 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
93 msgstr "Vous ne surveillez plus la recherche \"%s\"."
95 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
96 #. TRANS: Do not translate POST.
97 msgid "This action only accepts POST requests."
98 msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
100 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
101 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
103 "Un problème est survenu avec votre session. Veuillez essayer de nouveau."
105 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
106 msgid "Not logged in."
107 msgstr "Non connecté."
109 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
110 msgid "No such profile."
111 msgstr "Profil non trouvé."
113 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
117 #. TRANS: Form legend.
118 msgid "Unsubscribe from this search"
119 msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
121 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
126 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
128 msgid "Unsubscribe from this search."
129 msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
131 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
135 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
137 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
138 msgstr "Vous surveillez déjà la recherche \"%s\"."
140 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
142 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
145 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
147 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
148 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
150 #. TRANS: Plugin description.
151 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
153 "Plugin pour permettre de suivre tous les messages pour une recherche donnée."
155 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
156 #. TRANS: Sub menu for searches.
161 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
162 msgid "Configure search subscriptions"
163 msgstr "Configurer les surveillances de recherche"
165 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
166 msgctxt "COMMANDHELP"
167 msgid "Start following notices matching the given search query."
170 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
171 msgctxt "COMMANDHELP"
172 msgid "Stop following notices matching the given search query."
175 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
176 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
177 msgctxt "COMMANDHELP"
178 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
183 msgctxt "COMMANDHELP"
184 msgid "List all your search subscriptions."
185 msgstr "Lister toutes vos surveillances de recherche."
187 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
188 msgid "You are not tracking any searches."
189 msgstr "Vous ne surveillez aucune recherche."
191 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
196 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
197 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
199 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
200 msgstr "Vous effectuez la surveillance des recherches pour: %s"
202 #. TRANS: Form legend.
203 msgid "Subscribe to this search"
204 msgstr "S’abonner à cette recherche"
206 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
211 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
212 msgid "Subscribe to this search."
213 msgstr "S’abonner à cette recherche."
215 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
216 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
218 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
220 "Erreur lors de la désactivation de la surveillance de la recherche pour la "
223 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
224 msgid "Disabled all your search subscriptions."
225 msgstr "Toutes les surveillances de recherche ont été désactivées."