1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:07+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: gl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Subscricións a procuras de %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Subscricións a procuras de %1$s, páxina %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes "
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as "
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "Non está a seguir ningunha procura nestes intres. Pode premer no botón "
63 "\"Subscribirse\" de calquera procura de texto para recibir automaticamente "
64 "calquera mensaxe pública deste sitio que coincida coa procura, mesmo se non "
65 "está subscrito ao autor."
67 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
68 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
69 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
70 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 msgid "%s is not subscribed to any searches."
73 msgstr "%s non está subscrito a ningunha procura."
75 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
76 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
79 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
81 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
82 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Non está a seguir a procura \"%s\"."
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
90 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
91 msgstr "Non se puido rematar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
93 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
94 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
96 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
97 msgstr "Xa non está subscrito á procura \"%s\"."
99 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
100 #. TRANS: Do not translate POST.
101 msgid "This action only accepts POST requests."
102 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
108 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
109 msgid "Not logged in."
110 msgstr "Non iniciou sesión."
112 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
113 msgid "No such profile."
114 msgstr "Non existe ese perfil."
116 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
120 #. TRANS: Form legend.
121 msgid "Unsubscribe from this search"
122 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura"
124 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
127 msgstr "Cancelar a subscrición"
129 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
130 msgid "Unsubscribe from this search."
131 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura."
133 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
135 msgstr "Cancelouse a subscrición"
137 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
139 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
140 msgstr "Xa está a seguir a procura \"%s\"."
142 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
144 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
145 msgstr "Non se puido iniciar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
147 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
149 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
150 msgstr "Está subscrito á procura \"%s\"."
152 #. TRANS: Plugin description.
153 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
155 "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha procura "
158 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
159 #. TRANS: Sub menu for searches.
164 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
165 msgid "Configure search subscriptions"
166 msgstr "Configurar as subscricións ás procuras"
168 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
169 msgctxt "COMMANDHELP"
170 msgid "Start following notices matching the given search query."
171 msgstr "Comezar a seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Stop following notices matching the given search query."
176 msgstr "Deixar de seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
180 msgctxt "COMMANDHELP"
181 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
182 msgstr "Desactivar todas as subscricións ás procuras que está a seguir."
184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
186 msgctxt "COMMANDHELP"
187 msgid "List all your search subscriptions."
188 msgstr "Listar todas as subscricións a procuras."
190 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
191 msgid "You are not tracking any searches."
192 msgstr "Non está a seguir a procura ningunha."
194 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
199 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
200 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
202 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
203 msgstr "Está a seguir as procuras de: \"%s\"."
205 #. TRANS: Form legend.
206 msgid "Subscribe to this search"
207 msgstr "Subscribirse a esta procura"
209 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
212 msgstr "Subscribirse"
214 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
215 msgid "Subscribe to this search."
216 msgstr "Subscribirse a esta procura."
218 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
219 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
221 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
222 msgstr "Erro ao desactivar a subscrición á procura da pescuda \"%s\"."
224 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
225 msgid "Disabled all your search subscriptions."
226 msgstr "Desactivar todas as subscricións a procuras."