1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. TRANS: Form legend.
21 #: forms/searchunsub.php:90
22 msgid "Unsubscribe from this search"
23 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura"
25 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
26 #: forms/searchunsub.php:102
29 msgstr "Cancelar a subscrición"
31 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
32 #: forms/searchunsub.php:106
33 msgid "Unsubscribe from this search."
34 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura."
36 #. TRANS: Form legend.
37 #: forms/searchsub.php:110
38 msgid "Subscribe to this search"
39 msgstr "Subscribirse a esta procura"
41 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
42 #: forms/searchsub.php:134
47 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
48 #: forms/searchsub.php:138
49 msgid "Subscribe to this search."
50 msgstr "Subscribirse a esta procura."
52 #. TRANS: Plugin description.
53 #: SearchSubPlugin.php:99
54 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
55 msgstr "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha procura especificada."
57 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
58 #. TRANS: Sub menu for searches.
59 #: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265
64 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
65 #: SearchSubPlugin.php:204
66 msgid "Configure search subscriptions"
67 msgstr "Configurar as subscricións ás procuras"
69 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
70 #: SearchSubPlugin.php:242
72 msgid "Start following notices matching the given search query."
73 msgstr "Comezar a seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
75 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
76 #: SearchSubPlugin.php:244
78 msgid "Stop following notices matching the given search query."
79 msgstr "Deixar de seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
81 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
82 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
83 #: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248
85 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
86 msgstr "Desactivar todas as subscricións ás procuras que está a seguir."
88 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
89 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
90 #: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252
92 msgid "List all your search subscriptions."
93 msgstr "Listar todas as subscricións a procuras."
95 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
96 #. TRANS: %s is a user nickname.
97 #: actions/searchsubs.php:51
99 msgid "%s's search subscriptions"
100 msgstr "Subscricións a procuras de %s"
102 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
103 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
104 #: actions/searchsubs.php:55
106 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
107 msgstr "Subscricións a procuras de %1$s, páxina %2$d"
109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
110 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
111 #: actions/searchsubs.php:68
113 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
114 "following searches:"
115 msgstr "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes procuras:"
117 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
119 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
120 #: actions/searchsubs.php:73
123 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following"
125 msgstr "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes procuras:"
127 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search
129 #: actions/searchsubs.php:118
131 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
132 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
133 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
134 "subscribed to the poster."
135 msgstr "Non está a seguir ningunha procura nestes intres. Pode premer no botón \"Subscribirse\" de calquera procura de texto para recibir automaticamente calquera mensaxe pública deste sitio que coincida coa procura, mesmo se non está subscrito ao autor."
137 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for
139 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the
141 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
142 #. user that has none
143 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
144 #: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130
146 msgid "%s is not subscribed to any searches."
147 msgstr "%s non está subscrito a ningunha procura."
149 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
150 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
151 #: actions/searchsubs.php:170
153 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
154 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
156 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
157 #: actions/searchunsub.php:76
159 msgstr "Cancelouse a subscrición"
161 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
163 #. TRANS: Do not translate POST.
164 #: actions/searchsub.php:78
165 msgid "This action only accepts POST requests."
166 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
168 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
169 #: actions/searchsub.php:87
170 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
171 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
173 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
174 #. requires a logged in user.
175 #: actions/searchsub.php:97
176 msgid "Not logged in."
177 msgstr "Non iniciou sesión."
179 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
181 #: actions/searchsub.php:106
182 msgid "No such profile."
183 msgstr "Non existe ese perfil."
185 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
186 #: actions/searchsub.php:132
190 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions
191 #. with track off command, but has none.
192 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14
193 msgid "You are not tracking any searches."
194 msgstr "Non está a seguir a procura ningunha."
196 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
197 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:24
202 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
204 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
205 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:28
207 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
208 msgstr "Está a seguir as procuras de: \"%s\"."
210 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're
211 #. already subscribed to.
212 #: lib/searchsubtrackcommand.php:21
214 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
215 msgstr "Xa está a seguir a procura \"%s\"."
217 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track
219 #: lib/searchsubtrackcommand.php:29
221 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
222 msgstr "Non se puido iniciar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
224 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
225 #: lib/searchsubtrackcommand.php:35
227 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
228 msgstr "Está subscrito á procura \"%s\"."
230 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not
232 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
233 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:22
235 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
236 msgstr "Non está a seguir a procura \"%s\"."
238 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by
240 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
241 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:31
243 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
244 msgstr "Non se puido rematar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
246 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack
248 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
249 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:38
251 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
252 msgstr "Xa non está subscrito á procura \"%s\"."
254 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with
255 #. 'track off' command.
256 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
257 #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25
259 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
260 msgstr "Erro ao desactivar a subscrición á procura da pescuda \"%s\"."
262 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
264 #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32
265 msgid "Disabled all your search subscriptions."
266 msgstr "Desactivar todas as subscricións a procuras."