1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Претплатени пребарувања на %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Претплати на пребарувања на %1$s, страница %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што "
43 "одговараат на следниве пребарувања:"
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што одговараат "
53 "на следниве пребарувања:"
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "Моментално не сте претплатени на пребарувања на текст. При пребарување на "
63 "текст од забелешки, можете да стиснете на копчето „Претплати се“ за "
64 "автоматски да ги добивате сите јавни пораки на ова мреж. место што "
65 "одговараат на пребараното, дури и ако не сте претплатени на корисникот што "
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "%s се нема претплатено на пребарувања."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ од %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Не го следите пребарувањето „%s“."
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
90 msgstr "Не можев да ја прекратам претплатата на барањето „%s“."
92 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
94 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
95 msgstr "Повеќе не сте претплатени на пребарувањето „%s“."
97 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
101 msgid "Unsubscribe from this search"
102 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување"
104 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
106 msgstr "Претплатата е откажана"
108 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
110 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
111 msgstr "Веќе го следите пребарувањето „%s“."
113 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
115 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
116 msgstr "Не можев да ја започнам претплатата на барањето „%s“."
118 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
120 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
121 msgstr "Претплатени сте на пребарувањето „%s“."
123 #. TRANS: Plugin description.
124 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
126 "Приклучок што овозможува следење на сите пораки од извесно пребарување."
128 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
133 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
134 msgid "Configure search subscriptions"
135 msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
137 msgid "Search subscriptions"
138 msgstr "Претплата на пребарувања"
140 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
141 msgctxt "COMMANDHELP"
142 msgid "Start following notices matching the given search query."
143 msgstr "Почнува да следи забелешки што одговараат на даденото пребарување."
145 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
146 msgctxt "COMMANDHELP"
147 msgid "Stop following notices matching the given search query."
148 msgstr "Запира со следење на забелешки што одговараат на даденото пребарување."
150 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
151 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
152 msgctxt "COMMANDHELP"
153 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
154 msgstr "Оневозможување на сите следени претплати на пребарувања."
156 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
157 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
158 msgctxt "COMMANDHELP"
159 msgid "List all your search subscriptions."
160 msgstr "Ги наведува сите пребарувања на кои сте претплатени."
162 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
163 msgid "You are not tracking any searches."
164 msgstr "Не следите никакви пребарувања."
166 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
168 msgid "You are tracking searches for: %s"
169 msgstr "Следите пребарувања на: %s"
171 msgid "Subscribe to this search"
172 msgstr "Претплати се на пребарувањево"
174 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
176 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
177 msgstr "Грешка при оневозможувањето на претплатата за барањето „%s“."
179 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
180 msgid "Disabled all your search subscriptions."
181 msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."