1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:14+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Претплатени пребарувања на %s"
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Претплати на пребарувања на %1$s, страница %2$d"
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
43 "Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што "
44 "одговараат на следниве пребарувања:"
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 "%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што одговараат "
54 "на следниве пребарувања:"
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
63 "Моментално не сте претплатени на пребарувања на текст. При пребарување на "
64 "текст од забелешки, можете да стиснете на копчето „Претплати се“ за "
65 "автоматски да ги добивате сите јавни пораки на ова мреж. место што "
66 "одговараат на пребараното, дури и ако не сте претплатени на корисникот што "
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "%s се нема претплатено на пребарувања."
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ од %3$s"
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
86 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
87 msgstr "Не го следите пребарувањето „%s“."
89 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
90 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
92 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
93 msgstr "Не можев да ја прекратам претплатата на барањето „%s“."
95 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
96 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
98 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
99 msgstr "Повеќе не сте претплатени на пребарувањето „%s“."
101 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
102 #. TRANS: Do not translate POST.
103 msgid "This action only accepts POST requests."
104 msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
106 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
107 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
108 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
110 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
111 msgid "Not logged in."
112 msgstr "Не сте најавени."
114 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
115 msgid "No such profile."
116 msgstr "Нема таков профил."
118 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
122 #. TRANS: Form legend.
123 msgid "Unsubscribe from this search"
124 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување"
126 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
129 msgstr "Откажи претплата"
131 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
132 msgid "Unsubscribe from this search."
133 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување."
135 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
137 msgstr "Претплатата е откажана"
139 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
141 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
142 msgstr "Веќе го следите пребарувањето „%s“."
144 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
146 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
147 msgstr "Не можев да ја започнам претплатата на барањето „%s“."
149 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
151 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
152 msgstr "Претплатени сте на пребарувањето „%s“."
154 #. TRANS: Plugin description.
155 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
157 "Приклучок што овозможува следење на сите пораки од извесно пребарување."
159 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
160 #. TRANS: Sub menu for searches.
165 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
166 msgid "Configure search subscriptions"
167 msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
170 msgctxt "COMMANDHELP"
171 msgid "Start following notices matching the given search query."
172 msgstr "Почнува да следи забелешки што одговараат на даденото пребарување."
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Stop following notices matching the given search query."
177 msgstr "Запира со следење на забелешки што одговараат на даденото пребарување."
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
181 msgctxt "COMMANDHELP"
182 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
183 msgstr "Оневозможување на сите следени претплати на пребарувања."
185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
186 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
187 msgctxt "COMMANDHELP"
188 msgid "List all your search subscriptions."
189 msgstr "Ги наведува сите пребарувања на кои сте претплатени."
191 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
192 msgid "You are not tracking any searches."
193 msgstr "Не следите никакви пребарувања."
195 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
200 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
201 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
203 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
204 msgstr "Ги следите пребарувањата на: „%s“."
206 #. TRANS: Form legend.
207 msgid "Subscribe to this search"
208 msgstr "Претплати се на пребарувањево"
210 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
213 msgstr "Претплати се"
215 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
216 msgid "Subscribe to this search."
217 msgstr "Претплати се на пребарувањево."
219 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
220 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
222 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
223 msgstr "Грешка при оневозможувањето на претплатата за барањето „%s“."
225 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
226 msgid "Disabled all your search subscriptions."
227 msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."