1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Претплатени пребарувања на %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Претплати на пребарувања на %1$s, страница %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што "
43 "одговараат на следниве пребарувања:"
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што одговараат "
53 "на следниве пребарувања:"
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "Моментално не сте претплатени на пребарувања на текст. При пребарување на "
63 "текст од забелешки, можете да стиснете на копчето „Претплати се“ за "
64 "автоматски да ги добивате сите јавни пораки на ова мреж. место што "
65 "одговараат на пребараното, дури и ако не сте претплатени на корисникот што "
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "%s се нема претплатено на пребарувања."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ од %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Не го следите пребарувањето „%s“."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
92 msgstr "Не можев да ја прекратам претплатата на барањето „%s“."
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
97 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
98 msgstr "Повеќе не сте претплатени на пребарувањето „%s“."
100 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
101 #. TRANS: Do not translate POST.
102 msgid "This action only accepts POST requests."
103 msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
105 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
106 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
109 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
110 msgid "Not logged in."
111 msgstr "Не сте најавени."
113 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
114 msgid "No such profile."
115 msgstr "Нема таков профил."
117 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
121 #. TRANS: Form legend.
122 msgid "Unsubscribe from this search"
123 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување"
125 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
128 msgstr "Откажи претплата"
130 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
131 msgid "Unsubscribe from this search."
132 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување."
134 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
136 msgstr "Претплатата е откажана"
138 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
140 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
141 msgstr "Веќе го следите пребарувањето „%s“."
143 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
145 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
146 msgstr "Не можев да ја започнам претплатата на барањето „%s“."
148 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
150 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
151 msgstr "Претплатени сте на пребарувањето „%s“."
153 #. TRANS: Plugin description.
154 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
156 "Приклучок што овозможува следење на сите пораки од извесно пребарување."
158 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
159 #. TRANS: Sub menu for searches.
164 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
165 msgid "Configure search subscriptions"
166 msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
168 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
169 msgctxt "COMMANDHELP"
170 msgid "Start following notices matching the given search query."
171 msgstr "Почнува да следи забелешки што одговараат на даденото пребарување."
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Stop following notices matching the given search query."
176 msgstr "Запира со следење на забелешки што одговараат на даденото пребарување."
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
180 msgctxt "COMMANDHELP"
181 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
182 msgstr "Оневозможување на сите следени претплати на пребарувања."
184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
186 msgctxt "COMMANDHELP"
187 msgid "List all your search subscriptions."
188 msgstr "Ги наведува сите пребарувања на кои сте претплатени."
190 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
191 msgid "You are not tracking any searches."
192 msgstr "Не следите никакви пребарувања."
194 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
199 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
200 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
202 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
203 msgstr "Ги следите пребарувањата на: „%s“."
205 #. TRANS: Form legend.
206 msgid "Subscribe to this search"
207 msgstr "Претплати се на пребарувањево"
209 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
212 msgstr "Претплати се"
214 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
215 msgid "Subscribe to this search."
216 msgstr "Претплати се на пребарувањево."
218 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
219 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
221 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
222 msgstr "Грешка при оневозможувањето на претплатата за барањето „%s“."
224 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
225 msgid "Disabled all your search subscriptions."
226 msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."